| Siren'n und Martinshörner heul'n durch die Stadt | Полицейские сирены воют по городу, |
| Verlorene Kinder häng'n | Потерянные дети зависают |
| Bei Vollmond auf dem Dach | При свете полной луны на крыше. |
| Sie heul'n den Mond an | Они воют на луну |
| Ab null Uhr wie Wölfe | С полуночи как волки. |
| Die Straße ist wie leergefegt, | На улице хоть шаром покати, |
| Ein Strohball rollt vorbei, vorbei, vorbei | Перекати-поле прокатывается мимо, мимо, мимо. |
| Die Menschen wissen, wer hier lebt, | Люди знают, кто здесь живёт, |
| Ja, sie wissen, wer hier lebt, | Да, они знают, кто здесь живёт, |
| Denn sie heul'n den Mond an | Ведь они воют на луну |
| Ab null Uhr wie Wölfe | С полуночи как волки. |
| Sie heul'n den Mond an | Они воют на луну |
| Ab null Uhr wie Wölfe... | С полуночи как волки... |
| - | - |
| Mitternacht, Mitternacht, Azzlack-Syndikat, | Полночь, полночь, Azzlack-синдикат, |
| Rauschgift in der Hand | Наркотик в руках. |
| Live-Übertragung, Kameras überall, | Прямая трансляция, камеры повсюду, |
| Augenmaß digital | Очень точно определяю на глаз: |
| Slum oder Villa, | Трущобы или вилла – |
| Lebe die Art a la Bet and Winner | Живу по принципу "ставь и выигрывай", |
| Babo der Status, | Бабо-статус, |
| Ein Kampf um die Rolex für immer | Борьба за Rolex, |
| Rolex für immer, kauf' die Hublot Platin | Rolex навсегда, покупаю Hublot Platin. |
| Auch wenn es kalt wird im Winter, | Даже когда холодает зимой, |
| Der Schmuck hält uns warm | Драгоценности согревают нас, |
| Wie die Heizung im Zimmer | Как отопление в комнате. |
| Such' keine Sonne im Cartier, | Не ищи солнечного света в Картье, |
| Schon gar nicht in Babylon, Kleiner | Его совсем нет в Вавилоне, малыш. |
| Generation G und das Haschisch | Поколение "G" и гашиш |
| Brennt seit neunzehn-neunzig im Mainpark | Горят с 99-ого в Майнпарке. |
| - | - |
| Sheytan ist non-stop am lauern | Шайтан сидит в засаде нон-стоп, |
| Wenn er zuschlägt ist die Mutter am trauern | Когда он наносит удар, мать носит траур, |
| Denn der blutige Schnee liegt | Ведь окровавленный снег лежит |
| Vor ihrer Hausmauer | Перед стеной её дома |
| Und das schon seit drei Tagen | Уже три дня, |
| Seit drei Tagen, seit drei Tagen, seit drei Tagen | Три дня, три дня, три дня – |
| Mama, dein Kind ist verlor'n | Мама, твой ребёнок погиб. |
| - | - |
| Siren'n und Martinshörner heul'n durch die Stadt | Полицейские сирены воют по городу, |
| Verlorene Kinder häng'n | Потерянные дети зависают |
| Bei Vollmond auf dem Dach | При свете полной луны на крыше. |
| Sie heul'n den Mond an | Они воют на луну |
| Ab null Uhr wie Wölfe | С полуночи как волки. |
| Die Straße ist wie leergefegt, | На улице хоть шаром покати, |
| Eine Kugel fliegt vorbei, vorbei, vorbei | Пуля пролетает мимо, мимо, мимо. |
| Die Menschen wissen, was hier geht, | Люди знают, что здесь происходит, |
| Ja, sie wissen, was hier geht | Да, они знают, что здесь происходит, |
| Sie heul'n den Mond an | Они воют на луну |
| Ab null Uhr wie Wölfe... | С полуночи как волки... |
| - | - |
| Der Bänker hat seine Seele verkauft | Банкир продал свою душу, |
| Der Junk hat seine in der Engelstrompete verraucht | А наркоман растворил в дурмане душистом. |
| So nimmt das Leben sein'n Lauf, | Вот так и идёт жизнь своим чередом, |
| Nimm ab jetzt alles in Kauf! | Смирись с этим отныне! |
| Es geht immer weiter | Так и будет продолжаться дальше, |
| Verlorene Seel'n irren durch die Straßen, | Потерянные души бродят по улицам, |
| Das Leben hat sie lange verlassen | Жизнь покинула их давно. |
| Egal was sie machen, sie können nicht schlafen | Что бы они ни делали, им не спится, |
| Nein, sie können nicht schlafen | Нет, им не спится |
| Auf dreckigem, kalten Boden | На грязном, холодном полу. |
| Billigwodka und gestreckte Shore, | Дешёвая водка и грязный герыч, |
| Die brennende Tonne – | Горящая бочка – |
| Ein Vorgeschmack von der Hölle | Предвкушение ада. |
| - | - |
| Sheytan ist non-stop am lauern | Шайтан сидит в засаде нон-стоп, |
| Wenn er zuschlägt ist die Mutter am trauern | Когда он наносит удар, мать носит траур, |
| Denn der blutige Schnee liegt | Ведь окровавленный снег лежит |
| Vor ihrer Hausmauer | Перед стеной её дома |
| Und das schon seit Freitag | Уже с пятницы, |
| Seit Freitag, seit Freitag, seit Freitag | С пятницы, с пятницы, с пятницы. |
| - | - |
| Siren'n und Martinshörner heul'n durch die Stadt... | Полицейские сирены воют по городу... |
| - | - |