| This is more than a state of mind,
| Это больше, чем состояние ума,
|
| Is there something inside of me?
| Есть ли что-то внутри меня?
|
| Breaking our misconceptions.
| Разрушая наши заблуждения.
|
| Yes, more than a state of mind,
| Да, больше, чем состояние души,
|
| Is there something inside of me?
| Есть ли что-то внутри меня?
|
| Not content with just demanding. | Не довольствоваться только требованием. |
| No!
| Нет!
|
| You say you’re sick and you’re tired of me,
| Ты говоришь, что болен и устал от меня,
|
| Your desire for acceptance is so ugly.
| Ваше желание быть принятым так уродливо.
|
| You say you’re sick and you’re tired of me,
| Ты говоришь, что болен и устал от меня,
|
| To be so close minded, is so far from positive.
| Быть таким ограниченным, так далеко от положительного.
|
| That’s what you say
| Это то, что ты говоришь
|
| If you’ve never have to worry,
| Если вам никогда не приходилось беспокоиться,
|
| You only ever need to live for the day,
| Вам всегда нужно жить только одним днем,
|
| A privileged situation.
| Привилегированная ситуация.
|
| 'Cause somebody told you
| Потому что кто-то сказал тебе
|
| That you’d never have to worry,
| Что вам никогда не придется беспокоиться,
|
| That you’d only ever need to live for the day,
| Что вам нужно жить только одним днем,
|
| Despite everyone’s situation.
| Несмотря на положение каждого.
|
| Woah. | Вау. |
| «We're better off this way.»
| «Так нам лучше».
|
| Woah. | Вау. |
| Of course that’s what you’d say.
| Конечно, это то, что вы сказали бы.
|
| Woah. | Вау. |
| 'Cause you’re better off this way.
| Потому что тебе лучше так.
|
| Woah. | Вау. |
| Yeah.
| Ага.
|
| This is more than a state of mind,
| Это больше, чем состояние ума,
|
| Yeah, there’s something inside of me,
| Да, есть что-то внутри меня,
|
| Breaking our misconceptions.
| Разрушая наши заблуждения.
|
| Yes, it’s more than a state of mind,
| Да, это больше, чем состояние души,
|
| Yeah, there’s something inside of me,
| Да, есть что-то внутри меня,
|
| Not content with just demanding. | Не довольствоваться только требованием. |
| No!
| Нет!
|
| You say you’re sick and you’re tired of me,
| Ты говоришь, что болен и устал от меня,
|
| Your desire for acceptance is so ugly.
| Ваше желание быть принятым так уродливо.
|
| Oh, you say you’re sick and you’re tired of me,
| О, ты говоришь, что болен и устал от меня,
|
| To be so close minded, is so far from positive.
| Быть таким ограниченным, так далеко от положительного.
|
| Sick of this desperate way,
| Надоел этот отчаянный путь,
|
| Sick of this game that you play.
| Надоела эта игра, в которую ты играешь.
|
| Sick of this desperate way.
| Надоел этот отчаянный путь.
|
| And you say
| И ты говоришь
|
| That I’ve spent my life just throwing away
| Что я провел свою жизнь, просто выбрасывая
|
| A privileged situation.
| Привилегированная ситуация.
|
| But nobody told me
| Но никто не сказал мне
|
| That I’d never have to worry,
| Что мне никогда не придется беспокоиться,
|
| 'Cause they knew that I would make my way
| Потому что они знали, что я пробьюсь
|
| Through real life situations.
| Через реальные жизненные ситуации.
|
| «We're better off this way.»
| «Так нам лучше».
|
| Of course that, s what you’d say.
| Конечно, это то, что вы сказали бы.
|
| 'Cause you’re better off this way. | Потому что тебе лучше так. |