| Фальшивый мешок травы — это то, что вы пошли и продали «Легальные травы», смешанные с
|
| под диваном обнаружили плесень
|
| Дерьмо с заказом по почте, мы могли бы сказать это сразу
|
| Но плесень сделала нас кровожадными, и теперь вам придется...
|
| Плати за это, делай ставку на это
|
| Кричите об этом, ешьте мое дерьмо
|
| Наши деньги, а также ваш тайник
|
| После избиения мы разорвем вас на куски
|
| Конечность от конечности, семя и стебель, дерьмовый друг сорняк
|
| Я уверен, что в вашей жизни были ошибки похуже.
|
| Попробуй и скажи это этому ржавому топору и ножу мясника
|
| Приходите к вам домой и привяжите вас к кровати
|
| Ужасная пытка, ты будешь умолять о своей смерти
|
| Корчиться от отвращения, кричать, если нужно
|
| Надежда для вас потеряна, и все это какой ценой?
|
| Вырежьте язык, летучая мышь с шипами качается
|
| Разбит пах, порезаны рот и щеки
|
| Разорви челюсти, запихни в рот фальшивую травку и подожги.
|
| Удержать его, выкурить сейчас, накуриться? |
| Я так думаю
|
| Выкури травку из живой головы
|
| Мозговая смола оставит вас нежитью
|
| Мучительное правосудие свершилось, и кашель был слышен при избавлении от мешковины.
|
| По иронии судьбы, еще один дерьмовый дилер ушел с улиц
|
| Совершено мучительное правосудие, месть заработана избавлением от мешковатых
|
| Жестокий искалеченный, теперь мертвый, он получил ¼ фунта этого фальшивого дерьма в голову
|
| Справедливость восторжествовала, и кашель был слышен при избавлении от мешковины.
|
| По иронии судьбы, еще один дерьмовый дилер ушел с улиц
|
| Совершено мучительное правосудие, месть заработана избавлением от мешковатых
|
| Насильно избитый, теперь мертвый, он получил ¼ фунта этого фальшивого дерьма в голову |