| Lets see if you can follow this rhyme
| Посмотрим, сможешь ли ты следовать этой рифме
|
| Follow this rhyme with your mind
| Следуйте этой рифме своим умом
|
| I woke up into a dream, a dream that was more real than it seemed
| Я проснулся во сне, сне, который был более реальным, чем казалось
|
| With no animation or green screen
| Без анимации и зеленого экрана
|
| Human beings need special specs provided by special request
| Людям нужны особые характеристики, предоставляемые по специальному запросу.
|
| To see the spectacular special effects
| Увидеть впечатляющие спецэффекты
|
| If you can see what I saw or hear what I heard
| Если вы можете видеть то, что я видел, или слышать то, что я слышал
|
| Your ears will not need to hear the sound of my words
| Вашим ушам не нужно будет слышать звук моих слов
|
| My thoughts follow my feelings, that is how I think
| Мои мысли следуют за моими чувствами, вот как я думаю
|
| The sceptics are rarely convinced, their feelings are exempt
| Скептиков редко убеждают, их чувства свободны
|
| What is the point of thought if you can not control the result
| Какой смысл думать, если ты не можешь контролировать результат
|
| What is it worth? | Сколько это стоит? |
| If anything at all
| Если вообще что-нибудь
|
| Where do we exist from? | Откуда мы существуем? |
| What do we exist for?
| Для чего мы существуем?
|
| We were intelligently designed to be a resource
| Мы были разумно созданы, чтобы быть ресурсом
|
| How can there be free will without the freedom to feel?
| Как может быть свобода воли без свободы чувствовать?
|
| We pursue an illusion that isn’t real
| Мы преследуем иллюзию, которая не реальна
|
| P-12 psychics taking red pills to produce thrills
| Экстрасенсы P-12 принимают красные таблетки, чтобы вызвать острые ощущения
|
| Then predicting a coin toss a hundred times to prove skill
| Затем предсказать бросок монеты сто раз, чтобы доказать свое мастерство.
|
| Telekinetic electro-genetic psionic weapon
| Телекинетическое электрогенетическое псионическое оружие
|
| With extra-sensory perception of precognitive method
| С экстрасенсорным восприятием прекогнитивного метода
|
| That’s why I can rhyme with consistence
| Вот почему я могу рифмовать с последовательностью
|
| Indisputable evidence repeatable on the street or in a studio session
| Бесспорные доказательства, которые можно повторить на улице или в студии
|
| I am sorry if you feel I am refusing your questions
| Мне жаль, если вы считаете, что я отказываюсь от ваших вопросов
|
| That’s not my intention, my mind is in a higher dimension
| Это не мое намерение, мой разум находится в более высоком измерении
|
| At these levels I have much higher attention
| На этих уровнях у меня гораздо больше внимания
|
| Ascension into a level of rhyming defined as divine intervention
| Восхождение на уровень рифмования определяется как божественное вмешательство
|
| My intent to present the most intensive lung splitting
| Мое намерение представить наиболее интенсивное расщепление легких
|
| Tongue twisting sentence ever historically recorded to present
| Предложение скручивания языка, когда-либо исторически записанное до настоящего
|
| But that is not the point of this lesson
| Но не в этом суть урока
|
| I will continue this poetic expression, you must listen to make the connection
| Я продолжу это поэтическое выражение, вы должны слушать, чтобы установить связь
|
| I will slow down
| я буду медленнее
|
| Now take a deep breath and try to get with the flow now, this is it
| Теперь сделайте глубокий вдох и попытайтесь следовать потоку, вот и все.
|
| Back to the beginning when the Milky Way first started spinning
| Назад к началу, когда Млечный Путь впервые начал вращаться
|
| Sound was the only thing living
| Звук был единственным живым
|
| The Universe was singing, signals were pinging
| Вселенная пела, звенели сигналы
|
| Life began to emerge from one light blinking
| Жизнь начала появляться из одного мигания света
|
| The sound stabilized it
| Звук стабилизировал его
|
| The color spectrum was immediately divided by levels of brightness
| Цветовой спектр сразу разделился по уровням яркости
|
| The speed of the spin began rising
| Скорость вращения начала расти
|
| Gravity was created and forever affected by this
| Гравитация была создана и навсегда затронута этим
|
| And thus, the elements were created in a cradle
| Таким образом, элементы были созданы в колыбели.
|
| Smashing against one another like balls on a pool table
| Бьются друг о друга, как шары на бильярдном столе
|
| We like to label so we give things names
| Нам нравится маркировать, поэтому мы даем названия вещам
|
| I shook your hand and told you mine was Germaine
| Я пожал тебе руку и сказал, что моя Жермен
|
| In my dream I was hoisted into a plane with a space-age frame by a giant gantry
| Во сне меня подняли в самолет с каркасом космической эры на гигантской платформе
|
| crane
| кран
|
| My code name was SpitBoss, T-minus 2 seconds 'til liftoff
| Мое кодовое имя было SpitBoss, T-минус 2 секунды до старта.
|
| Let me tell you what Canibus saw:
| Позвольте мне рассказать вам, что видел Канибус:
|
| I saw a world in deluge, fighting over fossil fuels and food
| Я видел мир в наводнении, борясь за ископаемое топливо и еду
|
| Like a bunch of god damn fools | Как кучка проклятых дураков |