| Yeah, State vs. Kirk Jones, Judge Battle now residing
| Да, государство против Кирка Джонса, судьи Баттла, который сейчас проживает
|
| Got a case of armed robbery that ended up in violence
| Получил дело о вооруженном ограблении, которое закончилось насилием
|
| Maximum sentence, life in jail’s what you’re facin'
| Максимальный приговор, жизнь в тюрьме - это то, что вам грозит
|
| Prosecution set it with your opening statement
| Обвинение установило это с вашим вступительным заявлением
|
| Your honor, before we get started
| Ваша честь, прежде чем мы начнем
|
| I’d like to give my condolences to the family of the dearly departed
| Выражаю соболезнования семье покойного
|
| Tyrone survived by his mother Barbara
| Тайрон пережил его мать Барбара
|
| His two year old daughter T’yanna
| Его двухлетняя дочь Тианна
|
| And the baby’s mamma Sandra
| И мама ребенка Сандра
|
| He’s a murderer!
| Он убийца!
|
| That animal killed my baby’s father!
| Это животное убило отца моего ребенка!
|
| Order in the court!
| Порядок в суде!
|
| I’m sorry for the outburst, your honor
| извините за резкость, ваша честь
|
| I have an original copy of the police report
| У меня есть оригинал полицейского отчета
|
| January the 4th the day that Kirk Jones got caught
| 4 января, день, когда Кирка Джонса поймали.
|
| The forensic report states there was a gun in the car
| В заключении судебно-медицинской экспертизы говорится, что в машине было ружье.
|
| And gunpowder residue on Mr. Jones' right arm
| И остатки пороха на правой руке мистера Джонса
|
| Baliff, could you, please, pass this report to Judge Battle?
| Балифф, не могли бы вы передать этот отчет судье Баттлу?
|
| Mr. Fitzpatrick, there’s a few questions I’d like to ask you
| Мистер Фитцпатрик, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
|
| You said you was outside the store in Manhattan
| Вы сказали, что были возле магазина на Манхэттене
|
| So could you, please, tell this court, what you saw happened
| Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать этому суду, что вы видели, произошло
|
| Yeah, he killed Tyrone, I saw everything
| Да, он убил Тайрона, я все видел
|
| The argument, how son drawed, hose and everything
| Спор, как сын нарисовал, шланг и все такое
|
| The worst shit I saw in my life, I wanna testify
| Худшее дерьмо, которое я видел в своей жизни, я хочу свидетельствовать
|
| I swear before God it was Kirk Jones, no lie
| Клянусь перед Богом, это был Кирк Джонс, не ложь
|
| Did you see that man in court today?
| Вы видели этого человека сегодня в суде?
|
| Do you think that you could point him out?
| Как вы думаете, вы могли бы указать на него?
|
| Yes, that’s him right there!
| Да, это именно он!
|
| Are you sure?
| Ты уверен?
|
| Yeah, without a doubt
| Да, без сомнения
|
| Same nigga that took my Pumas, but I ain’t hold no grudge
| Тот же ниггер, который забрал мои Пумы, но я не держу зла
|
| Remembered his foul ass when I saw the blood
| Вспомнил свою грязную задницу, когда увидел кровь
|
| You stated you had a run in with Kirk Jones before
| Вы сказали, что у вас была стычка с Кирком Джонсом раньше
|
| In your opinion is he the type that would rob a jewelry store?
| По-вашему, он из тех, кто ограбит ювелирный магазин?
|
| Your honor, objection! | Ваша честь, возражение! |
| His opinion should be stricken from the record!
| Его мнение должно быть вычеркнуто из протокола!
|
| Objection sustained, prosecution next question
| Возражение принято, следующий вопрос обвинения
|
| I’d like to call my next eyewitness Mr. Paul Dejour
| Я хотел бы назвать моего следующего очевидца мистером Полом Дежуром.
|
| Paul, could tell us what happened inside the store?
| Пол, не мог бы ты рассказать нам, что произошло внутри магазина?
|
| Yeah, it was about 20 past, I saw the S class
| Да, было около 20 минут, я видел S-класс
|
| Pull up in the reflection in the mirror in the store glass
| Поднимитесь в отражении в зеркале в стекле магазина
|
| And quicker, that you could say «Nigga, kiss my ass»
| И быстрее, чтобы ты мог сказать «Ниггер, поцелуй меня в задницу»
|
| He hopped out of the passenger side wit a black ski mask
| Он выпрыгнул с пассажирской стороны в черной лыжной маске.
|
| I saw somebody run up in the store and order us on the floor
| Я видел, как кто-то подбежал в магазин и заказал нам на полу
|
| Yo, I swore I was a goner for sure
| Эй, я поклялся, что я точно конченый
|
| He tried to snatch Tyrone’s bracelet
| Он пытался вырвать браслет Тайрона
|
| It just appraised to the twenty grand and Tyrone wouldn’t let him take it
| Его только что оценили в двадцать тысяч, и Тайрон не позволил ему его взять.
|
| Is that the moment when he shot him?
| Это тот момент, когда он выстрелил в него?
|
| Yeah, man, that’s when he popped him
| Да, чувак, вот когда он ударил его
|
| I was so scared I laid there, played possum
| Я был так напуган, что лежал там, играл в опоссума
|
| He started to blast this way, ‘til the gat was empty
| Он начал взрывать таким образом, пока ворота не опустели
|
| He took the gun handle and broke the glass display
| Он взял рукоятку пистолета и разбил стеклянный дисплей
|
| He emptied all of the trays and ran out the store
| Он опустошил все подносы и выбежал из магазина
|
| And I watched Tyrone bleed to death on the floor
| И я смотрел, как Тайрон истекал кровью на полу
|
| I can’t remember no more, that’s all that I saw, ha-ha
| Я больше не помню, это все, что я видел, ха-ха
|
| Okay-okay, calm down
| Ладно-ладно, успокойся
|
| I have no further questions, your honor
| У меня больше нет вопросов, ваша честь
|
| Court is now in session, now gettin' back to business
| Суд сейчас заседает, теперь возвращаемся к делу
|
| Pat Haley for defense, please, call your first witness
| Пэт Хейли для защиты, пожалуйста, вызовите первого свидетеля.
|
| Yeah, aight, your honor, I call up Henry Lace
| Да, хорошо, ваша честь, я вызываю Генри Лейса.
|
| He’s the witness that I’m cross examinin' for the case
| Он свидетель, которого я допрашиваю по делу
|
| Yeah, I testify, your honor, it was death by dishonor
| Да, я свидетельствую, ваша честь, это была смерть от бесчестья.
|
| It was a crime committed, I swear to you I know who did it
| Это было преступление, клянусь вам, я знаю, кто это сделал
|
| It happened so fast, I didn’t see alot of it
| Это произошло так быстро, что я многого не заметил
|
| But I know for a fact he stuck a gun to his esophagus
| Но я точно знаю, что он приставил пистолет к пищеводу
|
| Wait-wait-wait, objection, your honor, his statement’s preposterous
| Подождите-подождите-подождите, возражаю, ваша честь, его заявление нелепо.
|
| There was no weapons found, no sign of no hostages
| Не было найдено оружия, никаких признаков заложников.
|
| Remember, Mr. Henry Lace, you under oath
| Помните, мистер Генри Лейс, вы под присягой
|
| You lyin in the stand to get him fryin' in the pan
| Ты лежишь на стойке, чтобы заставить его поджариться на сковороде
|
| Yeah, I know
| Да, я знаю
|
| Now, where was you the night you claim he shot Tyrone?
| Итак, где вы были в ту ночь, когда, как вы утверждаете, он стрелял в Тайрона?
|
| I was right there
| я был там
|
| You and holmes had beef before Kirk got home
| Вы с Холмсом поссорились до того, как Кирк вернулся домой.
|
| Was you mad because he came home bangin' your chick?
| Ты разозлился, потому что он пришел домой и оттрахал твою цыпочку?
|
| Got your boys out the hood, now they slangin' and shit
| Вытащил своих парней из капюшона, теперь они сленг и дерьмо
|
| What you talkin' ‘bout?
| О чем ты говоришь?
|
| I know, you mad, that’s why you in court, turnin' on him
| Я знаю, ты злишься, поэтому ты в суде, обращаешься к нему
|
| Kirk cold blooded killer wit no burner on him
| Кирк, хладнокровный убийца, без горечи на нем
|
| Come on, you don’t believe he murdered Tyrone
| Да ладно, ты же не веришь, что он убил Тайрона
|
| I believe you wasn’t there, you just heard it by phone
| Я полагаю, вас там не было, вы просто слышали это по телефону
|
| Man, you crazy, man, I was right there
| Чувак, ты сумасшедший, чувак, я был там
|
| No, he wasn’t! | Нет, он не был! |
| He’s lyin'! | Он лжет! |
| Fuck you, you liar!
| Да пошел ты, лжец!
|
| Yeah, right, where you witness at? | Да, верно, где ты свидетель? |
| I read your rap sheet
| Я прочитал твой рэп-лист
|
| Man, fuck that, he’s lyin,' he wasn’t even there, man!
| Блин, чувак, он врет, его там даже не было, чувак!
|
| Calm down, calm down, chill, chill, Kirk, Kirk
| Успокойся, успокойся, остынь, остынь, Кирк, Кирк
|
| He killed Tyrone, man! | Он убил Тайрона, чувак! |
| Fuck that!
| К черту это!
|
| No, I didn’t! | Нет! |
| Man, he’s lyin,' man! | Мужик, он лжет, чувак! |
| He’s lyin'! | Он лжет! |
| Order in the court, now I’m warning you defense
| Порядок в суде, теперь я предупреждаю защиту
|
| Tell your client take it down, matter fact ‘proach the bench
| Скажите своему клиенту, снимайте его, неважно, «приблизьтесь к скамейке
|
| Counsel in my chambers, so that we can situate
| Советуйтесь в моих покоях, чтобы мы могли расположить
|
| Let the jury be excused, so they can go deliberate
| Дайте присяжным извиниться, чтобы они могли идти преднамеренно
|
| Yo, man, Mr. Haley, what kind of defense is this man?
| Эй, чувак, мистер Хейли, что за защита у этого человека?
|
| What you doin,' man? | Что ты делаешь, мужик? |
| She gon' fuckin' hang me, man?
| Она собирается повесить меня, чувак?
|
| No! | Нет! |
| Sh-she's got it in for me, I’m tellin' you, man!
| О-она на меня запала, говорю тебе, чувак!
|
| You promised you’d get me off, man!
| Ты обещал, что вытащишь меня, чувак!
|
| In the case of the State vs. Kirk Jones you heard it
| Вы слышали об этом в деле "Государство против Кирка Джонса".
|
| Both sides testified and the jury reached a verdict:
| Обе стороны дали показания, и присяжные вынесли вердикт:
|
| Guilty all counts from theft to murder one
| Виновен по всем статьям от кражи до убийства
|
| By the time you gettin' out, you gon' have a grandson
| К тому времени, когда ты выйдешь, у тебя будет внук
|
| Huh? | Хм? |
| Wha-wha-what? | Что-что-что? |
| Guilty?! | Виновный?! |
| Fuck you, bitch, I’ll see you in hell, bitch!
| Да пошел ты, сука, увидимся в аду, сука!
|
| Fuck that! | К черту это! |
| Fuck that! | К черту это! |
| Fuck, get off me!
| Бля, слезь с меня!
|
| What?! | Какая?! |
| Get him out of my courtroom!
| Уберите его из моего зала суда!
|
| Fuck you, Pat Haley! | Да пошел ты, Пэт Хейли! |
| Fuck the judge! | К черту судью! |
| Fuck everybody!
| К черту всех!
|
| Baliff, baliff, remove him from my courtroom
| Пристав, пристав, уберите его из моего зала суда
|
| Fuck this shit! | К черту это дерьмо! |
| I hope you all burn in hell! | Надеюсь, вы все горите в аду! |
| You’re gonna die, bitch! | Ты умрешь, сука! |
| Fuck you!
| Иди на хуй!
|
| You will spend the rest of your life in jail for this! | За это ты проведешь остаток своей жизни в тюрьме! |
| You will be held for
| Вы будете задержаны на
|
| contempt of court, and anything else I can find that… | неуважение к суду и все остальное, что я могу найти, что… |