Перевод текста песни Mauvais plan - Canardo

Mauvais plan - Canardo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mauvais plan , исполнителя -Canardo
Песня из альбома: A La Youv
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.07.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:East West, Warner Music France

Выберите на какой язык перевести:

Mauvais plan (оригинал)Плохой план (перевод)
C. «- Allô Orel'?С. «— Здравствуй, Орел?
O. — Ouais?О да?
C. — Tu t’rappelles hier quand on s’est croisés C. — Ты помнишь вчера, когда мы встретились
??
O. — Ouais? О да?
C. — Y'avait une brune à côté d’toi, j’ai pas pu trop lui parler C. — Рядом с тобой была брюнетка, я не мог с ней слишком много разговаривать
O. — Attends, hier la grande avec la frange sur qui j’ai renversé mon verre? О. — Подожди, вчера на того высокого с челкой, на которого я пролил свой напиток?
C. — Ouais !К. — Ага!
J’ai flashé passe-moi son numéro s’te-plaît mon frère ! Я вспыхнул передай мне его номер, пожалуйста, мой брат!
O. — Tu flashes sur tout c’qui bouge comme un radar en zone 30 C. — Naaan ! О. — Ты мигаешь на все, что движется, как радар в зоне 30 С. — Неее!
O. — Cette fille c’est ma cousine, elle est jeune et innocente О. — Эта девушка моя двоюродная сестра, она молода и невинна.
J’connais tes techniques, tu lui réserves une mort lente Я знаю твои приемы, ты оставляешь ему медленную смерть
Quand elle viendra pleurer, comment j’explique à ma pauv' tante? Когда она приходит плакать, как мне объяснить это моей бедной тете?
C. — Oh arrête… O. — Beau parleur, trop charmeur, oiseau d’malheur C. — Ой, перестань… O. — Мягкая болтушка, чересчур кокетливая, роковая птица
Change de proie, y’en a plein d’autres ailleurs Смена добычи, в других местах полно других
Gratteur, qui promettrait la lune de miel pour une vilaine nuit Скретчер, который пообещает медовый месяц за плохую ночь
J’te confierais même pas la sœur de mon pire ennemi, nan ! Я бы даже не доверил тебе сестру моего злейшего врага, нет!
C. — T'inquiète !К. — Не волнуйся!
J’la traiterai comme ma chérie, j’l’emmènerai toucher l’ciel. Я буду относиться к ней как к любимой, я возьму ее, чтобы коснуться неба.
O. — …ouais: le problème c’est quand elle atterrit ! О. — …да: проблема в том, когда он приземлится!
Tu m’as montré ton téléphone, les fims que t’avais pris Ты показал мне свой телефон, фильмы, которые ты снял
T’as d’quoi concurrencer YouPorn dans ton BlackBerry C. — J'ai changé ! У вас достаточно, чтобы конкурировать с YouPorn в вашем BlackBerry C. — Я изменился!
O. — Tes ex partent en vrille et j’parle pas d’patinage О. — Твои бывшие идут в штопор, а я уже не говорю о фигурном катании
Tu vas la faire sortir du droit chemin comme un sale virage Ты собираешься увести ее с правильного пути, как грязный поворот
Tu veux l’avoir pour la voir, tu la jettes dès qu’t’en as marre Вы хотите иметь это, чтобы увидеть это, вы выбрасываете его, когда оно вам надоедает
J’connais l’histoire: j’suis l’même genre de bâtard !" Я знаю историю: я такая же сволочь!»
O. — Tes mauvais plans on les connaît C. — Naaan ! О. — Мы знаем о твоих дурных планах. К. — Нааан!
O. — On a déjà tous donné C. — Naaan ! О. — Мы все уже дали С. — Неее!
O. — Tu vas encore tout foutre en l’air C. — Fais-moi confiance, mec ! О. — Ты снова облажаешься. К. — Верь мне, мужик!
O. — Et devine qui va payer? О. — И угадайте, кто будет платить?
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais !О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais !О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais !О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Hmmm… S’te-plaît !К. — Ммм… Пожалуйста!
O. — Nan !О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan ! О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan !О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan ! О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan !О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan ! О. — Неее!
G. «- Allô Canardo? Г. «- Привет, Канардо?
C. — Ouais allô? К. — Да привет?
G. — Ouais c’est Gringe Г. — Да, это Гриндж.
C. — Ouais? К. — Да?
G. — Hé dis moi, j’viens d’avoir le boss de l’hôtel au téléphone Г. — Эй, скажи мне, я только что разговаривал по телефону с боссом отеля.
C. — Et donc? К. — И что?
G. — Il veut t’passer un savon Г. — Он хочет отговорить тебя от этого
C. — Et pourquoi? К. — А почему?
G. — Ah tu sais pas pourquoi ?! Г. — О, ты не знаешь почему?!
C. — All… Allô ?!К. — Алло… Алло?!
Hé j’capte plus ! Эй, я больше не понимаю!
G. — Veilleur de nuit, t’es censé accueillir les clients Г. — Ночной сторож, ты должен встречать клиентов.
Mais toi tu pionces sur l’comptoir et bave sur les dépliants Но ты пиздишь на прилавке и пускаешь слюни на листовки
C. — C'est faux, j’me suis jamais endormi К. — Это неправильно, я так и не заснул
G. — Ouais !Г. — Ага!
Quand tu dors pas, ils retrouvent des sites de boule dans Когда ты не спишь, они находят места для мячей в
l’historique de l’ordi C. — Wesh, normal, hein ! история компьютера С. - Вэш, нормально, ага!
G. — Tu t’lèves fonce-dé, p’tit déj, croissant congelé Г. — Ты торопишься, завтрак, замороженный круассан.
C. — Un mal au dos, mec: j’te cache pas, j’ai b’soin d’un p’tit congé C. — Боль в спине, чувак: я от тебя не прячусь, мне нужен небольшой отпуск
G. — Un p’tit congé?Г. — Небольшой отпуск?
Qu’est-ce tu parles de détente? Какого черта ты говоришь об отдыхе?
Les femmes de ménage trouvent des capotes usagées dans les poubelles des Уборщицы находят использованные презервативы в мусорных баках
chambres C. — C'est pas moi ! номера С. — Это не я!
G. — Et il paraît qu’tu vends d’l’alcool au black C. — Quoi ?! Г. — А вы, кажется, продаете алкоголь неграм С. — Что?!
G. — Au bar, c’est toujours toi le premier à finir les yeux remplis d’Jack Г. — В баре ты всегда заканчиваешь первым с глазами, полными Джека.
Puis t’as l’collègue qui démissionne pour harcèlement Затем у вас есть коллега, который уходит в отставку за домогательства
T’es au courant?Тебе известно?
Il cherche déjà une nouvelle candidate Он уже ищет нового кандидата
J’t’ai recommandé au patron, t’as pécho l’phone-tèl de sa fille Я порекомендовал тебя боссу, ты поймал телефон его дочери
Maintenant j’suis grillé dans tous les hôtels de la ville Теперь я тост в каждом отеле в городе
C. — C'est pas d’ma faute, elle arrête pas d’me chauffer К. — Это не моя вина, она продолжает действовать мне на нервы.
G. — Toujours pareil, j’te mets sur un plan et tu t’fais licencier" Г. — Всегда одно и то же, я назначаю тебе план, и тебя увольняют».
O. — Tes mauvais plans on les connaît C. — Naaan ! О. — Мы знаем о твоих дурных планах. К. — Нааан!
O. — On a déjà tous donné C. — Naaan ! О. — Мы все уже дали С. — Неее!
O. — Tu vas encore tout foutre en l’air C. — Fais-moi confiance, mec ! О. — Ты снова облажаешься. К. — Верь мне, мужик!
O. — Et devine qui va payer? О. — И угадайте, кто будет платить?
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais !О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais !О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais !О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Fais croquer !К. — Кусай!
O. — Jamais ! О. — Никогда!
C. — Hmmm… S’te-plaît !К. — Ммм… Пожалуйста!
O. — Nan !О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan ! О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan !О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan ! О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan !О. — Неее!
C. — S'te-plaît !К. — Пожалуйста!
O. — Nan ! О. — Неее!
C. «- J’te jure les gars c’est pas bien, en moi vous voyez qu’du vice Ц."- Клянусь вам, ребята, это не к добру, во мне вы видите только порок
J’vous renverrai l’ascenseur, j’vous demande qu’un petit service Я отправлю тебя обратно на лифте, я только прошу тебя о небольшой услуге
G. — Un p’tit service mec, mais où sont les prods qu’on t’as demandées?Г. — Небольшое одолжение, чувак, а где продукты, которые мы у тебя просили?
O.О.
— Elles sont où? - Где они?
G. — J'ai d’jà eu l’temps d’mourir quinze fois et d’ressusciter ! Г. — Я уже пятнадцать раз успел умереть и воскреснуть!
C. — Arrête de tout mélanger, arrête de dire qu’j’ai changé C. — Хватит путать, хватит говорить, что я изменился
Tu sais très bien qu’t’es pas le seul et qu’mon planning est chargé Ты прекрасно знаешь, что ты не один такой и что мой график загружен
Entre le stud', la scène, c’est pas une affaire de flemme Между шпилькой, сценой, дело не в лени
J’ai pas le temps pour moi, ni même le temps de ken У меня нет времени на себя, даже на Кена
O. — Pourtant il t’reste du temps pour draguer ma cousine О. — Но ты еще успеешь пофлиртовать с моим двоюродным братом.
C. — Ne mélange pas ma vie intime à celle des magazines C. — Не смешивайте мою личную жизнь с жизнью журналов.
Et j’ai vu tous tes appels, tes textos, tes e-mails И я видел все твои звонки, твои сообщения, твои электронные письма
J’ai oublié de t’rappeller, ne m’en veux pas mon khey Я забыл перезвонить тебе, не вини меня, мой кхей
Faut s’rendre à l'évidence, regarde la concurrence O. — Ouais? Признай это, посмотри на конкуренцию О. — Ага?
C. — Des fois tu rappes, des fois pas, t’es pas dans la cadence O. — Oh arrête. C. — Иногда ты читаешь рэп, иногда нет, ты не в каденсе. O. — Ой, прекрати.
C. — Mais bon, j’ai quand même quelque chose à t’faire écouter O. — Ok ! К. — Ну, у меня есть еще кое-что, что заставляет тебя слушать О. — Хорошо!
C. — Rendez-vous demain 15 heures, rue Haxo, Studio B. Sûr" C. — Увидимся завтра в 15:00, Haxo St., Studio B. Конечно.
C. — Vos mauvais plans moi j’les connais O. — Naaan ! К. — Твои дурные планы, я их знаю. О. — Нааан!
C. — Et j’ai déjà trop donné O. — Nan ! К. — А я и так слишком много дал О. — Неее!
C. — Vous allez encore tout foutre en l’air O. — Fais-moi confiance ! К. — Ты снова облажаешься. О. — Верь мне!
C. — Et c’est moi qui vais payer ! К. — А я заплачу!
O. — Fais croquer !О. — Кусай!
C. — Jamais !К. — Никогда!
G. — Fais croquer !Г. — Кусай!
C. — Jamais ! К. — Никогда!
O. — Fais croquer !О. — Кусай!
C. — Jamais !К. — Никогда!
G. — Fais croquer !Г. — Кусай!
C. — Jamais ! К. — Никогда!
O. — Fais croquer !О. — Кусай!
C. — Jamais !К. — Никогда!
G. — Fais croquer !Г. — Кусай!
C. — Jamais ! К. — Никогда!
O. — Fais croquer !О. — Кусай!
C. — Jamais ! К. — Никогда!
O. — Hmmm… S’te-plaît !О. — Ммм… Пожалуйста!
C. — Nan !К. — Нет!
G. — S'te-plaît !Г. — Пожалуйста!
C. — Nan ! К. — Нет!
O. — S'te-plaît !О. — Пожалуйста!
C. — Nan !К. — Нет!
G. — S'te-plaît !Г. — Пожалуйста!
C. — Nan ! К. — Нет!
O. — S'te-plaît !О. — Пожалуйста!
C. — Nan !К. — Нет!
G. — S'te-plaît !Г. — Пожалуйста!
C. — Nan ! К. — Нет!
O. — S'te-plaît ! О. — Пожалуйста!
Ouah c’est pas bien les gars hein Вау, это нехорошо, ребята, да
Moi j’vous demande un p’tit truc de rien du tout Я, я прошу тебя о мелочи вообще ничего
Ah j’retiens hein ! О, я помню, ха!
Mais s’tu veux j’ai une idée ! Но если хочешь, у меня есть идея!
Moi j’te donne des instrus, toi tu m’donnes le num' de ta sine-cou Я даю тебе инструменты, ты даешь мне номер своей синусоиды
Aaaah !Ааа!
C’est bon j’rigole, j’rigole Хорошо, что я шучу, я шучу
Canardo… Утка…
Paroles expliquées et rédigées par la communauté RapGenius France!Слова объяснены и написаны сообществом RapGenius France!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: