| Qui assumera la faute?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| J’ai du mal à prendre sur mes côtes
| Мне трудно взять на себя ребра
|
| Comment mettre-Comment mettre de côté?
| Как поставить-Как отложить?
|
| Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés
| Все эти жесты, все эти ошибочные жесты
|
| Qui assumera la faute?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| J’ai du mal à prendre sur mes côtes
| Мне трудно взять на себя ребра
|
| Comment mettre-Comment mettre de côté?
| Как поставить-Как отложить?
|
| Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés
| Все эти жесты, все эти ошибочные жесты
|
| Elle m’a dit: «Faut que t’acceptes tes torts»
| Она сказала мне: «Ты должен принять свои ошибки».
|
| J’ai répondu: «Va faire un tour dehors»
| Я сказал: «Иди прогуляйся на улице»
|
| Elle a pris son sac et puis tout son or
| Она взяла свою сумку, а затем все свое золото
|
| Maintenant qu’elle est plus là, oui je regrette fort
| Теперь, когда она ушла, да, мне очень жаль
|
| Elle m’a dit: «Faut que t’acceptes tes torts»
| Она сказала мне: «Ты должен принять свои ошибки».
|
| J’ai répondu: «Va faire un tour dehors»
| Я сказал: «Иди прогуляйся на улице»
|
| Elle a pris son sac et puis tout son or
| Она взяла свою сумку, а затем все свое золото
|
| Maintenant qu’elle est plus là, oui je regrette fort, oui je regrette fort
| Теперь, когда она ушла, да, мне очень жаль, да, мне очень жаль
|
| À cause de elle, à cause de toi, à cause d’eux, je ne sais pas quoi
| Из-за нее, из-за тебя, из-за них, я не знаю, что
|
| Ça s’insulte pour un rien, ça se réconcilie sous les draps
| Обидно зря, мирится под простынями
|
| Tu pourras crier plus fort quitte à t’en casser la voix
| Вы можете кричать громче, даже если это означает, что ваш голос сломается.
|
| La vérité tu l’esquives, elle revient comme un Jéhovah
| Правда, ты уклоняешься, она возвращается, как Иегова
|
| Devenu égoïste qui reconnaîtra qui a tout caché
| Станьте эгоистом, который узнает, кто все спрятал
|
| Quand tout est fini, on peut se l’avouer, on peut s’excuser
| Когда все закончится, мы можем это признать, мы можем извиниться
|
| Aucun n’accepte ses torts, aucun n’en ressort plus fort
| Никто не принимает свои ошибки, никто не становится сильнее
|
| Ce n’est plus qu’un vieux souvenir, on est coupable de notre sort
| Это просто старая память, мы виноваты в своей судьбе
|
| La solitude, la peur est le frein d’un nouveau départ
| Одиночество, страх тормозят новое начало
|
| Demain ça ira mieux mais comment faire si je ne dors pas
| Завтра будет лучше, но что, если я не смогу уснуть
|
| Cette histoire se termine mais personne n’aura d’Oscar
| Эта история закончилась, но Оскара не будет ни у кого
|
| Comme on dit, c’est la faute à personne
| Как говорится, никто не виноват
|
| Elle m’a dit: «Faut que t’acceptes tes torts»
| Она сказала мне: «Ты должен принять свои ошибки».
|
| J’ai répondu: «Va faire un tour dehors»
| Я сказал: «Иди прогуляйся на улице»
|
| Elle a pris son sac et puis tout son or
| Она взяла свою сумку, а затем все свое золото
|
| Maintenant qu’elle est plus là, oui je regrette fort
| Теперь, когда она ушла, да, мне очень жаль
|
| Elle m’a dit: «Faut que t’acceptes tes torts»
| Она сказала мне: «Ты должен принять свои ошибки».
|
| J’ai répondu: «Va faire un tour dehors»
| Я сказал: «Иди прогуляйся на улице»
|
| Elle a pris son sac et puis tout son or
| Она взяла свою сумку, а затем все свое золото
|
| Maintenant qu’elle est plus là, oui je regrette fort, oui je regrette fort
| Теперь, когда она ушла, да, мне очень жаль, да, мне очень жаль
|
| Elle prend sur elle, tu prends sur toi mais personne ne le verra
| Она берет это, ты берешь это, но никто не увидит
|
| Elle pense qu'à elle, tu penses qu'à toi mais personne ne l’avouera
| Она думает только о ней, ты думаешь только о себе, но никто не признается в этом.
|
| Où sont passés ces moments où l’amour vous rendait stupide?
| Где те времена, когда любовь делала тебя глупым?
|
| Toc toc, v’là la haine, une boule de bowling au bide
| Тук-тук, вот и ненависть, шар для боулинга в желудке
|
| En manque d’amour, tu cherches à regarder ailleurs
| В отсутствие любви вы ищете в другом месте
|
| Retrouver le kiff des débuts, se draguer pendant des heures
| Откройте заново кифф начал, флиртуйте часами
|
| On s’comprend plus, on bloque, on s’dit plus des mots d’amour
| Мы больше не понимаем друг друга, мы блокируем друг друга, мы больше не говорим друг другу слов любви
|
| Nos défauts nous sautent dessus à force de refaire le tour
| Наши недостатки бросаются в глаза, когда мы ходим вокруг
|
| La solitude, la peur est le frein d’un nouveau départ
| Одиночество, страх тормозят новое начало
|
| Demain ça ira mieux mais comment faire si je ne dors pas
| Завтра будет лучше, но что, если я не смогу уснуть
|
| Cette histoire se termine mais personne n’aura d’Oscar
| Эта история закончилась, но Оскара не будет ни у кого
|
| Comme on dit, c’est la faute à personne
| Как говорится, никто не виноват
|
| Elle m’a dit: «Faut que t’acceptes tes torts»
| Она сказала мне: «Ты должен принять свои ошибки».
|
| J’ai répondu: «Va faire un tour dehors»
| Я сказал: «Иди прогуляйся на улице»
|
| Elle a pris son sac et puis tout son or
| Она взяла свою сумку, а затем все свое золото
|
| Maintenant qu’elle est plus là, oui je regrette fort
| Теперь, когда она ушла, да, мне очень жаль
|
| Elle m’a dit: «Faut que t’acceptes tes torts»
| Она сказала мне: «Ты должен принять свои ошибки».
|
| J’ai répondu: «Va faire un tour dehors»
| Я сказал: «Иди прогуляйся на улице»
|
| Elle a pris son sac et puis tout son or
| Она взяла свою сумку, а затем все свое золото
|
| Maintenant qu’elle est plus là, oui je regrette fort, oui je regrette fort
| Теперь, когда она ушла, да, мне очень жаль, да, мне очень жаль
|
| Qui assumera la faute?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| J’ai du mal à prendre sur mes côtes
| Мне трудно взять на себя ребра
|
| Comment mettre-Comment mettre de côté?
| Как поставить-Как отложить?
|
| Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés
| Все эти жесты, все эти ошибочные жесты
|
| Qui assumera la faute?
| Кто возьмет на себя вину?
|
| J’ai du mal à prendre sur mes côtes
| Мне трудно взять на себя ребра
|
| Comment mettre-Comment mettre de côté?
| Как поставить-Как отложить?
|
| Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés | Все эти жесты, все эти ошибочные жесты |