Перевод текста песни Pour m'en sortir - Canardo

Pour m'en sortir - Canardo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pour m'en sortir , исполнителя -Canardo
Песня из альбома: A La Youv
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.07.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:East West, Warner Music France

Выберите на какой язык перевести:

Pour m'en sortir (оригинал)Чтобы избавиться от меня. (перевод)
Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut Я делаю все, чтобы выжить, чтобы я мог поднять тебя на вершину
Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau Но меня влечет только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму
Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
épaules плечи
Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто
Yeah yeah, la vie ne m’attend pas, donc j’accélère Да да, жизнь меня не ждет, поэтому я ускоряюсь
Je rêve d’avoir le bon rôle de ce best-seller Я мечтаю получить хорошую роль этого бестселлера
Avaler mes larmes, au gout amer Проглоти мои слезы, горькие на вкус
Vous emmener tout en haut la putain de sa mère Отведи тебя к главному ублюдку
Alors je taffe tous les soirs, taffe tous les jours Так что я задыхаюсь каждую ночь, задыхаюсь каждый день
Accumule le stress, mais bon je gère Накопить стресс, но я справляюсь
J’suis qu’un jeune comme toi, je n’ai pas la science infuse Я всего лишь молодой человек, как и ты, у меня нет пропитанной науки
Une seule chose est sure ici, c’est que les balles fusent Только одно здесь точно, что пули летят
À part la politique plus rien ne m’amuse Кроме политики меня больше ничего не веселит
J’sens que la vie est belle mais je n’ai pas ma muse Я чувствую, что жизнь прекрасна, но у меня нет музы
Muselière, enchaîné. В наморднике, в цепях.
J’ai pas la protection du roi comme Molière У меня нет королевской защиты, как у Мольера
Issu du quartier, mauvais démarrage Из района, плохое начало
Je baisserai pas les bras, je me rattraperai dans les virages Я не сдамся, я поймаю себя на поворотах
Au-delà des mers, à travers les vallées Над морями, через долины
Emmenez les miens loin, là où je n’ai pas pu aller Забери мою подальше, куда я не мог пойти.
Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut (Vous Я делаю все, чтобы выжить, поэтому я могу поднять тебя наверх (Ты
emmener tout en haut) бери до конца)
Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau (Yeah) Но меня привлекает только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму (Да)
Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
épaules (Yeah) плечи (да)
Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto (Besoin de Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто (Надо
sortir du ghetto) выйти из гетто)
Sortir du ghetto (blessé) la rue m’a laissé des traces Выйдя из гетто (раненый) улица оставила на мне свои следы
Emmenez les miens loin et je laisserai ma place Забери мою, и я уступлю свое место
À un autre p’tit con, les couilles en béton К другому пти-п'тит, бетонные шарики
J’connais la suite, sois la mort ou je bé-tom Я знаю остальное, будь смертью или я стану-том
Allongé sur le sol, dessiné à la craie Лежа на земле, нарисовано мелом
Mais pour l’instant j’suis à-l donc on verra après Но пока я здесь, так что посмотрим позже
Faire du biff, faire des millions Делай деньги, зарабатывай миллионы
La route est longue mais pas pour le papillon Дорога длинная, но не для бабочки
Alors je vole, vole, pour vous emmener tout en haut Так что я лечу, лечу, чтобы поднять тебя высоко
Échouer sans me dire que j’ai rien tenté Потерпеть неудачу, не говоря себе, что я ничего не пробовал
Man je plie, que à la mosquée Человек я сгибаюсь, только в мечети
J’reste devant la porte, ils vont bien finir par casquer Я остаюсь перед дверью, в конце концов они разобьются
Comment toucher le ciel, les bras amputés? Как коснуться неба ампутированными руками?
Oui même blessé, je n’ai pas besoin de leur pitié Да хоть обидно, мне не нужна их жалость
Au-delà des mers, à travers les vallées Над морями, через долины
Emmenez les miens loin, là où je n’ai pas pu aller Забери мою подальше, куда я не мог пойти.
Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut (Vous Я делаю все, чтобы выжить, поэтому я могу поднять тебя наверх (Ты
emmener tout en haut) бери до конца)
Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau Но меня влечет только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму
Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
épaules (Sur mes épaules) плечи (на моих плечах)
Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto (Besoin de, Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто (Надо,
yeah) Да)
J’ai besoin de rêver, comme Martin Мне нужно мечтать, как Мартин
On ira loin, mais je porterai toujours mes patins Мы пойдем далеко, но я все равно буду носить коньки
On ira voir le monde, autre part qu'à la télé Мы пойдем смотреть мир, где-нибудь, кроме телевизора
On trouvera la clef, de nos cœurs scellés Мы найдем ключ к нашим запечатанным сердцам
Blessé, anesthésié Раненый, под наркозом
Par l’alcool, survivant du quartier Выпивкой, выжившим по соседству
J’ai vu mes proches, partir comme des confettis Я видел своих близких, иду как конфетти
La vie n’a plus de sens, je ne rêve plus d’Haïti Жизнь больше не имеет смысла, я больше не мечтаю о Гаити
Tout pour s’en sortir, demande à NIS' Что-нибудь, чтобы пройти, спросите NIS'
Et si le taff ça marche pas on fait du b.i.z' И если работа не работает, мы делаем какой-нибудь бизнес.
Grosse poucave, tourne tes yeux de ma photo Большой poucave, отвернись от моей картины
Nan j’ai pas de sécu', j’ai des potos Нет, у меня нет социального обеспечения, у меня есть друзья
Mec on reste patient, je suis pas prêt de me brader Чувак, мы остаемся терпеливыми, я не готов продавать
J’ai mis mes lunettes pour voir les traîtres en 3D Я надел очки, чтобы увидеть предателей в 3D
Au-delà des mers, à travers les vallées Над морями, через долины
Emmenez les miens loin, là où je n’ai pas pu aller Забери мою подальше, куда я не мог пойти.
Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut (Vous Я делаю все, чтобы выжить, поэтому я могу поднять тебя наверх (Ты
emmener tout en haut) бери до конца)
Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau Но меня влечет только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму
Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
épaules плечи
Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто
Ouuuuh Оуууу
Yeah, Canardo Да, утка
Nan, nan, nan, nannnn Нах, нах, нах, няня
Nis', yeahНиш, да
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: