| Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut
| Я делаю все, чтобы выжить, чтобы я мог поднять тебя на вершину
|
| Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau
| Но меня влечет только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму
|
| Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes
| Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
|
| épaules
| плечи
|
| Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto
| Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто
|
| Yeah yeah, la vie ne m’attend pas, donc j’accélère
| Да да, жизнь меня не ждет, поэтому я ускоряюсь
|
| Je rêve d’avoir le bon rôle de ce best-seller
| Я мечтаю получить хорошую роль этого бестселлера
|
| Avaler mes larmes, au gout amer
| Проглоти мои слезы, горькие на вкус
|
| Vous emmener tout en haut la putain de sa mère
| Отведи тебя к главному ублюдку
|
| Alors je taffe tous les soirs, taffe tous les jours
| Так что я задыхаюсь каждую ночь, задыхаюсь каждый день
|
| Accumule le stress, mais bon je gère
| Накопить стресс, но я справляюсь
|
| J’suis qu’un jeune comme toi, je n’ai pas la science infuse
| Я всего лишь молодой человек, как и ты, у меня нет пропитанной науки
|
| Une seule chose est sure ici, c’est que les balles fusent
| Только одно здесь точно, что пули летят
|
| À part la politique plus rien ne m’amuse
| Кроме политики меня больше ничего не веселит
|
| J’sens que la vie est belle mais je n’ai pas ma muse
| Я чувствую, что жизнь прекрасна, но у меня нет музы
|
| Muselière, enchaîné.
| В наморднике, в цепях.
|
| J’ai pas la protection du roi comme Molière
| У меня нет королевской защиты, как у Мольера
|
| Issu du quartier, mauvais démarrage
| Из района, плохое начало
|
| Je baisserai pas les bras, je me rattraperai dans les virages
| Я не сдамся, я поймаю себя на поворотах
|
| Au-delà des mers, à travers les vallées
| Над морями, через долины
|
| Emmenez les miens loin, là où je n’ai pas pu aller
| Забери мою подальше, куда я не мог пойти.
|
| Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut (Vous
| Я делаю все, чтобы выжить, поэтому я могу поднять тебя наверх (Ты
|
| emmener tout en haut)
| бери до конца)
|
| Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau (Yeah)
| Но меня привлекает только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму (Да)
|
| Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes
| Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
|
| épaules (Yeah)
| плечи (да)
|
| Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto (Besoin de
| Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто (Надо
|
| sortir du ghetto)
| выйти из гетто)
|
| Sortir du ghetto (blessé) la rue m’a laissé des traces
| Выйдя из гетто (раненый) улица оставила на мне свои следы
|
| Emmenez les miens loin et je laisserai ma place
| Забери мою, и я уступлю свое место
|
| À un autre p’tit con, les couilles en béton
| К другому пти-п'тит, бетонные шарики
|
| J’connais la suite, sois la mort ou je bé-tom
| Я знаю остальное, будь смертью или я стану-том
|
| Allongé sur le sol, dessiné à la craie
| Лежа на земле, нарисовано мелом
|
| Mais pour l’instant j’suis à-l donc on verra après
| Но пока я здесь, так что посмотрим позже
|
| Faire du biff, faire des millions
| Делай деньги, зарабатывай миллионы
|
| La route est longue mais pas pour le papillon
| Дорога длинная, но не для бабочки
|
| Alors je vole, vole, pour vous emmener tout en haut
| Так что я лечу, лечу, чтобы поднять тебя высоко
|
| Échouer sans me dire que j’ai rien tenté
| Потерпеть неудачу, не говоря себе, что я ничего не пробовал
|
| Man je plie, que à la mosquée
| Человек я сгибаюсь, только в мечети
|
| J’reste devant la porte, ils vont bien finir par casquer
| Я остаюсь перед дверью, в конце концов они разобьются
|
| Comment toucher le ciel, les bras amputés?
| Как коснуться неба ампутированными руками?
|
| Oui même blessé, je n’ai pas besoin de leur pitié
| Да хоть обидно, мне не нужна их жалость
|
| Au-delà des mers, à travers les vallées
| Над морями, через долины
|
| Emmenez les miens loin, là où je n’ai pas pu aller
| Забери мою подальше, куда я не мог пойти.
|
| Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut (Vous
| Я делаю все, чтобы выжить, поэтому я могу поднять тебя наверх (Ты
|
| emmener tout en haut)
| бери до конца)
|
| Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau
| Но меня влечет только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму
|
| Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes
| Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
|
| épaules (Sur mes épaules)
| плечи (на моих плечах)
|
| Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto (Besoin de,
| Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто (Надо,
|
| yeah)
| Да)
|
| J’ai besoin de rêver, comme Martin
| Мне нужно мечтать, как Мартин
|
| On ira loin, mais je porterai toujours mes patins
| Мы пойдем далеко, но я все равно буду носить коньки
|
| On ira voir le monde, autre part qu'à la télé
| Мы пойдем смотреть мир, где-нибудь, кроме телевизора
|
| On trouvera la clef, de nos cœurs scellés
| Мы найдем ключ к нашим запечатанным сердцам
|
| Blessé, anesthésié
| Раненый, под наркозом
|
| Par l’alcool, survivant du quartier
| Выпивкой, выжившим по соседству
|
| J’ai vu mes proches, partir comme des confettis
| Я видел своих близких, иду как конфетти
|
| La vie n’a plus de sens, je ne rêve plus d’Haïti
| Жизнь больше не имеет смысла, я больше не мечтаю о Гаити
|
| Tout pour s’en sortir, demande à NIS'
| Что-нибудь, чтобы пройти, спросите NIS'
|
| Et si le taff ça marche pas on fait du b.i.z'
| И если работа не работает, мы делаем какой-нибудь бизнес.
|
| Grosse poucave, tourne tes yeux de ma photo
| Большой poucave, отвернись от моей картины
|
| Nan j’ai pas de sécu', j’ai des potos
| Нет, у меня нет социального обеспечения, у меня есть друзья
|
| Mec on reste patient, je suis pas prêt de me brader
| Чувак, мы остаемся терпеливыми, я не готов продавать
|
| J’ai mis mes lunettes pour voir les traîtres en 3D
| Я надел очки, чтобы увидеть предателей в 3D
|
| Au-delà des mers, à travers les vallées
| Над морями, через долины
|
| Emmenez les miens loin, là où je n’ai pas pu aller
| Забери мою подальше, куда я не мог пойти.
|
| Je fais tout pour m’en sortir, pour pouvoir vous emmener tout en haut (Vous
| Я делаю все, чтобы выжить, поэтому я могу поднять тебя наверх (Ты
|
| emmener tout en haut)
| бери до конца)
|
| Mais seul l’illicite m’attire, je ne veux pas vous infliger ce fléau
| Но меня влечет только незаконное, я не хочу причинять тебе эту чуму
|
| Moi je veux partir, je veux m’en sortir, mais je veux pas tout ce poids sur mes
| Я хочу уйти, я хочу выжить, но я не хочу, чтобы весь этот вес ложился на меня.
|
| épaules
| плечи
|
| Malgré mes rires, je suis affaibli, j’ai besoin de sortir du ghetto
| Несмотря на мой смех, я слаб, мне нужно выбраться из гетто
|
| Ouuuuh
| Оуууу
|
| Yeah, Canardo
| Да, утка
|
| Nan, nan, nan, nannnn
| Нах, нах, нах, няня
|
| Nis', yeah | Ниш, да |