| Sans toi toutes ces années
| Без тебя все эти годы
|
| Pas d’attache et pas d’emmerde
| Без связей и без хлопот
|
| J'étais bien, j’ai rien d’mandé
| Я был в порядке, я ничего не просил
|
| Maintenant je n’veux pas la perdre
| Теперь я не хочу ее терять
|
| Je l’aime et la déteste, envie de prendre ma veste
| Я люблю ее и ненавижу, хочу взять свою куртку
|
| Mais je la trouve trop mimi, quand elle m’dit: «Reste»
| Но я нахожу ее слишком милой, когда она говорит мне: «Останься».
|
| Elle arrive à m'énerver, à me faire décoller
| Ей удается вывести меня из себя, сбить с ног
|
| J’aime quand elle me dit: «Bibi, fais-moi planer»
| Мне нравится, когда она говорит: «Биби, подними мне кайф».
|
| Je l’aime et la déteste, envie de prendre ma veste
| Я люблю ее и ненавижу, хочу взять свою куртку
|
| Mais je la trouve trop mimi, quand elle m’dit: «Reste»
| Но я нахожу ее слишком милой, когда она говорит мне: «Останься».
|
| Elle arrive à m'énerver, à me faire décoller
| Ей удается вывести меня из себя, сбить с ног
|
| J’aime quand elle me dit: «Bibi, fais-moi planer où tu voudras»
| Мне нравится, когда она говорит: «Биби, подними мне кайф, где хочешь».
|
| On s’prend souvent la tête
| Мы часто берем голову
|
| Elle comprend rien de c’que j’dis, ça part souvent en steak
| Она ничего не понимает из того, что я говорю, это часто идет на бифштекс
|
| Elle a les mots pointus, plus tranchants qu’un couteau
| У нее острые слова, острее ножа
|
| Si elle avait pas d’seins, j’t’assure ça s’rait mon poto
| Если бы у нее не было груди, уверяю тебя, она была бы моей подругой.
|
| La vie d’ma race, ne rigole pas, elle me fait flipper
| Жизнь моей расы, не смейся, меня это пугает
|
| Passer devant la juge pour moi, c’est comme d’aller au ciné
| Предстать перед судьей для меня все равно, что пойти в кино
|
| Mais c’est vrai qu’elle est belle, c’est vrai qu’elle est jolie
| Но это правда, что она красивая, это правда, что она красивая
|
| Quand elle me dit: «je t’aime», m’allongé sur le lit
| Когда она сказала мне: «Я люблю тебя», уложила меня на кровать.
|
| Tous ses défauts s’effacent comme de la buée sur une vitre
| Все ее недостатки исчезают, как туман на оконном стекле.
|
| Des papillons dans l’ventre, j’recommence à faire mon pitt'
| Бабочки в животе, я снова начинаю делать свой питт
|
| L’amour n’attend pas, ne connait pas de jour férié
| Любовь не ждет, не знает праздника
|
| On s’embrouille dans la cuisine, s’réconcilie sur l’oreiller
| Мы путаемся на кухне, миримся на подушке
|
| Sans toi toutes ces années
| Без тебя все эти годы
|
| Pas d’attache et pas d’emmerde
| Без связей и без хлопот
|
| J'étais bien, j’ai rien d’mandé
| Я был в порядке, я ничего не просил
|
| Maintenant je n’veux pas la perdre
| Теперь я не хочу ее терять
|
| Je l’aime et la déteste, envie de prendre ma veste
| Я люблю ее и ненавижу, хочу взять свою куртку
|
| Mais je la trouve trop mimi, quand elle m’dit: «Reste»
| Но я нахожу ее слишком милой, когда она говорит мне: «Останься».
|
| Elle arrive à m'énerver, à me faire décoller
| Ей удается вывести меня из себя, сбить с ног
|
| J’aime quand elle me dit: «Bibi, fais-moi planer»
| Мне нравится, когда она говорит: «Биби, подними мне кайф».
|
| Je l’aime et la déteste, envie de prendre ma veste
| Я люблю ее и ненавижу, хочу взять свою куртку
|
| Mais je la trouve trop mimi, quand elle m’dit: «Reste»
| Но я нахожу ее слишком милой, когда она говорит мне: «Останься».
|
| Elle arrive à m'énerver, à me faire décoller
| Ей удается вывести меня из себя, сбить с ног
|
| J’aime quand elle me dit: «Bibi, fais-moi planer où tu voudras»
| Мне нравится, когда она говорит: «Биби, подними мне кайф, где хочешь».
|
| J’ai beau essayer
| я пытаюсь
|
| D’lui expliquer qu’la vie c’est pas un conte de fée
| Объяснить ему, что жизнь не сказка
|
| Arrête d’me rendre ouf-ouf, lâche-moi tu m'étouffes-touffes
| Перестань заставлять меня тьфу-тьфу, отпусти меня, ты меня душишь
|
| Elle joue avec mes nerfs, je l’aime, je l’aime pas plouf-plouf
| Она играет с моими нервами, она мне нравится, мне не нравится ее всплеск-всплеск
|
| Oh damn, son p’tit jeu ne marche plus
| О черт, его маленькая игра больше не работает
|
| Ses p’tits yeux doux ont pris des rides, mon cœur est dev’nu solide
| Ее маленькие нежные глазки покрылись морщинами, мое сердце стало твердым
|
| Je crois que j’vais la tej, wallah elle sait pas qui j’suis
| Я думаю, что я иду в Тедж, Валлах, она не знает, кто я
|
| Sur l’coup d’la colère, qu’est-ce que j’raconte comme connerie
| В приступе гнева, что за ерунду я говорю
|
| Juste besoin d’elle en vrai, besoin d’respirer
| Просто нужно ей по-настоящему, нужно дышать
|
| Besoin d’se manquer, pour mieux s’attirer
| Нужно скучать друг по другу, чтобы лучше привлекать друг друга
|
| Je l’aime, je la déteste pourtant j’retourne ma veste
| Я люблю ее, я ненавижу ее, но я возвращаю свою куртку
|
| Un jour j’t’aurai la Lune, contente-toi du Mont Everest
| Однажды я достану тебе луну, соглашусь на гору Эверест
|
| Sans toi toutes ces années
| Без тебя все эти годы
|
| Pas d’attache et pas d’emmerde
| Без связей и без хлопот
|
| J'étais bien, j’ai rien d’mandé
| Я был в порядке, я ничего не просил
|
| Maintenant je n’veux pas la perdre
| Теперь я не хочу ее терять
|
| Je l’aime et la déteste, envie de prendre ma veste
| Я люблю ее и ненавижу, хочу взять свою куртку
|
| Mais je la trouve trop mimi, quand elle m’dit: «Reste»
| Но я нахожу ее слишком милой, когда она говорит мне: «Останься».
|
| Elle arrive à m'énerver, à me faire décoller
| Ей удается вывести меня из себя, сбить с ног
|
| J’aime quand elle me dit: «Bibi, fais-moi planer»
| Мне нравится, когда она говорит: «Биби, подними мне кайф».
|
| Je l’aime et la déteste, envie de prendre ma veste
| Я люблю ее и ненавижу, хочу взять свою куртку
|
| Mais je la trouve trop mimi, quand elle m’dit: «Reste»
| Но я нахожу ее слишком милой, когда она говорит мне: «Останься».
|
| Elle arrive à m'énerver, à me faire décoller
| Ей удается вывести меня из себя, сбить с ног
|
| J’aime quand elle me dit: «Bibi, fais-moi planer où tu voudras»
| Мне нравится, когда она говорит: «Биби, подними мне кайф, где хочешь».
|
| Notre histoire d’amour commence à nous étouffer
| Наша любовная интрига начинает нас душить
|
| Tout recommencer, tirer un trait sur le passé
| Начни все сначала, подведи черту под прошлым
|
| Oh Baby !
| О, детка!
|
| Oh Baby !
| О, детка!
|
| Notre histoire d’amour commence à nous étouffer
| Наша любовная интрига начинает нас душить
|
| Tout recommencer, tirer un trait sur le passé
| Начни все сначала, подведи черту под прошлым
|
| Oh Baby !
| О, детка!
|
| Oh Baby ! | О, детка! |