
Дата выпуска: 15.06.2017
Язык песни: Английский
She Brings the Rain(оригинал) | С ней приходит дождь(перевод на русский) |
Yes, I care if she brings me spring, | Принесет ли она с собой дыхание весны? |
But don't care about nothing, | А впрочем, не так уж это и важно. |
She brings the rain, | Она приносит с собою дождь, - |
Oh yeah, she brings the rain. | О, с ней приходит дождь... |
In the dawn of the silvery day | На заре сверкающего дня |
Clouds seem to melt away, | Облака тают в чистом небе. |
She brings the rain, | Она приносит с собою дождь, |
Oh yeah, she brings the rain. | О да, с нею приходит дождь... |
- | - |
She brings the rain, it feels like spring, | Она приносит с собою дождь, дождь и дыхание весны, |
Magic mushrooms out of dreams, | Чудесные грибы из сказочных снов; |
She brings the rain, | Она приносит с собою дождь, |
Oh yeah, she brings the rain. | С нею приходит дождь... |
So mellow yellow, grey disappears, | Сочно-желтый, яркий — он смывает собою всю эту бесцветную муть; |
Flying on the raven's wing, | На вороньих крыльях |
She brings the rain, | Прилетает она и приносит с собою дождь. |
Oh yeah, she brings the rain. | С нею приходит дождь... |
Yes I care, she brings me spring, | Придет ли вслед за нею весна? - |
But don' care about nothing, | А все остальное — неважно. |
She brings the rain, | Она приносит с собою дождь, - |
Oh yeah, she brings the rain. | О, с ней приходит дождь... |
She brings the rain, it feels like spring, | Она приносит с собою дождь, дождь и дыхание весны, |
Magic mushrooms out of things, | Чудесные грибы из сказочных снов - |
She brings the rain, it feels like spring, | Она приносит с собою дождь, дождь и дыхание весны, |
She brings the rain, it feels like spring, | Она приносит с собою дождь, дождь и дыхание весны, |
She brings the rain, it feels like spring, | Она приносит с собою дождь, дождь и дыхание весны, |
She brings the rain. | Она приносит с собою дождь... |
- | - |
In the dawn of the silvery day | На заре светлого дня |
Clouds seem to melt away, | Облака тают в чистом небе... |
She brings the rain, | Она приносит с собою дождь - |
Oh yeah, she brings the rain, | О да, дождь приходит вслед за нею... |
Oh yeah, she brings the rain, | О да, дождь приходит вслед за нею... |
Oh yeah, she brings the rain, | О да, дождь приходит вслед за нею... |
Oh yeah, she brings the rain. | С ней приходит дождь. |
She Brings the Rain(оригинал) |
Yes, I care if she brings me spring, |
But don’t care about nothing, |
She brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain. |
In the dawn of the silvery day |
Clouds seem to melt away, |
She brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain. |
She brings the rain, it feels like spring, |
Magic mushrooms out of dreams, |
She brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain. |
Cement of Yellow, grey disappears, |
Flying on the raven’s wing, |
She brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain. |
Yes I care, she brings me spring, |
But don’t care about nothing, |
She brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain. |
She brings the rain, it feels like spring, |
Magic mushrooms out of things, |
She brings the rain, it feels like spring, |
She brings the rain, it feels like spring, |
She brings the rain, it feels like spring, |
She brings the rain. |
In the dawn of the silvery day |
Clouds seem to melt away, |
She brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain, |
Oh yeah, she brings the rain. |
Она приносит дождь(перевод) |
Да, мне важно, принесет ли она мне весну, |
Но плевать ни на что, |
Она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь. |
На заре серебряного дня |
Облака, кажется, тают, |
Она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь. |
Она приносит дождь, похоже на весну, |
Волшебные грибы из снов, |
Она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь. |
Цемент желтого цвета, серый исчезает, |
Летя на вороньем крыле, |
Она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь. |
Да мне не все равно, она приносит мне весну, |
Но плевать ни на что, |
Она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь. |
Она приносит дождь, похоже на весну, |
Волшебные грибы из вещей, |
Она приносит дождь, похоже на весну, |
Она приносит дождь, похоже на весну, |
Она приносит дождь, похоже на весну, |
Она приносит дождь. |
На заре серебряного дня |
Облака, кажется, тают, |
Она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь, |
О да, она приносит дождь. |
Название | Год |
---|---|
I Want More | 2006 |
Mary, Mary so Contrary | 1969 |
One More Night | 2014 |
Father Cannot Yell | 1969 |
Outside My Door | 1969 |
Full Moon On The Highway | 2005 |
Half Past One | 2005 |
Yoo Doo Right | 1969 |
Red Hot Indians | 2005 |
Call Me | 2006 |
Bablylonian Pearl | 2006 |
Laugh Till You Cry, Live Till You Die | 2006 |
Fly By Night | 2006 |
Safe | 2007 |
EFS No. 99 "CAN CAN" ft. Жак Оффенбах | 2006 |
Pauper's Daughter And I | 2007 |
Connection | 2014 |
...And More | 2016 |
Aspectacle | 2007 |
Can Be | 2007 |