| Ages ago in a region far North
| Много веков назад в регионе далеко на севере
|
| there godly breath roared throughout the earth
| там божественное дыхание ревело по всей земле
|
| Shaped the stones, built mountains high
| Сформировал камни, построил высокие горы
|
| Invoked forests verdant and oceans wide
| Призванные леса зеленеют, а океаны широки
|
| Then made rapids to roar across the wild untamed
| Затем сделал пороги, чтобы реветь по дикой дикой природе
|
| With blooming fields of gold woody lands he framed
| Цветущими полями золотых лесов он обрамлял
|
| Gave name to all those places that yet were without
| Дал имя всем тем местам, которые еще не были
|
| or at least that was what he thought
| или, по крайней мере, так он думал
|
| for there was a place he did not know of…
| ибо было место, о котором он не знал…
|
| Majestic sight it must have been
| Величественное зрелище должно было быть
|
| when the Griffin twins took on the wing
| когда близнецы Гриффин взяли на себя крыло
|
| Faster than winds, shreaking like hell
| Быстрее ветра, визжа, как ад
|
| Seeking the one who disturbed their peaceful sleep
| Ищу того, кто потревожил их мирный сон
|
| Their beating wings revives the dreaming fire
| Их взмахи крыльев возрождают мечтательный огонь
|
| now those flames burn forever more
| Теперь это пламя горит вечно
|
| With sparkling claws they shatter the earth
| Сверкающими когтями они разбивают землю
|
| and rape the dawning life
| и изнасиловать зарождающуюся жизнь
|
| Underneath the blaze of Morningstar | Под пламенем Морнингстар |