| Si te dijera
| Если бы я сказал вам
|
| Que puedo vestir la noche de día
| Что я могу носить днем ночью
|
| Y así no sales corriendo mi vida
| И поэтому ты не убегаешь от моей жизни
|
| Valdría la pena
| это стоило бы того
|
| Decirte todo sin guardarme nada…
| Рассказать тебе все, ничего от меня не скрывая...
|
| Si te dijera
| Если бы я сказал вам
|
| Que puedes ser tan fría como el viento
| Что ты можешь быть таким же холодным, как ветер
|
| Yo te diría, «ven yo te caliento»
| Я бы сказал тебе: "Приходи, я тебя согрею"
|
| Si te asustaras
| если бы ты испугался
|
| Porque mi amor para ti es demasiado
| Потому что моя любовь к тебе слишком велика
|
| Y me dejaras
| и ты оставишь меня
|
| Preferiría no haber dicho nada…
| Лучше бы я ничего не говорил...
|
| Si te dijera, si te dijera…
| Если бы я сказал тебе, если бы я сказал тебе...
|
| Si te dijera
| Если бы я сказал вам
|
| Que si me escondo vendrás a buscarme
| Что если я спрячусь, ты будешь искать меня
|
| Y con guitarras vendrás a cantarme
| И с гитарами ты придешь ко мне петь
|
| Si te quedaras
| если бы ты остался
|
| Por las razones equivocadas
| по неправильным причинам
|
| Ay que problema
| о, какая проблема
|
| Preferiría no haber dicho nada…
| Лучше бы я ничего не говорил...
|
| Si te dijera, si te dijera…
| Если бы я сказал тебе, если бы я сказал тебе...
|
| Si te asustaras
| если бы ты испугался
|
| Porque mi amor para ti es demasiado
| Потому что моя любовь к тебе слишком велика
|
| Y me dejaras
| и ты оставишь меня
|
| Preferiría no haber dicho nada
| лучше бы я ничего не говорил
|
| Si te dijera | Если бы я сказал вам |