| What’s your weapon of choice do you use to soothe your mental?
| Какое ваше любимое оружие вы используете, чтобы успокоить свой ум?
|
| I choose weed cause it helps plus prevents too
| Я выбираю травку, потому что она помогает и предотвращает
|
| The method you use to get wrecked and confused
| Метод, который вы используете, чтобы попасть в аварию и запутаться
|
| I forget about the blues when I’m dipping in a sack of
| Я забываю о хандре, когда окунаюсь в мешок
|
| What weapon of choice do you use to soothe your mental?
| Какое оружие выбора вы используете, чтобы успокоить свой разум?
|
| I choose weed cause it helps plus prevents too
| Я выбираю травку, потому что она помогает и предотвращает
|
| The method you use to get wrecked and confused
| Метод, который вы используете, чтобы попасть в аварию и запутаться
|
| I forget about the blues when I’m dipping in a sack of the
| Я забываю о блюзе, когда окунаюсь в мешок с
|
| Green gold, poor-man's champagne
| Зеленое золото, шампанское бедняка
|
| Tell that kid, I don’t want none of his shit if it’s damp again
| Скажи этому пацану, мне не нужно ничего из его дерьма, если оно снова станет сырым.
|
| The way it soothes the pain
| Как это успокаивает боль
|
| It’s man- I can’t explain
| Это человек - я не могу объяснить
|
| The weather in life is shit but I don’t feel the rain
| Погода в жизни дерьмовая, но я не чувствую дождя
|
| Cause I’m relaxin'
| Потому что я расслабляюсь
|
| Sticky green packed in
| Липкий зеленый упакован в
|
| The papers, the vapours?
| Бумаги, пары?
|
| Hits my lung and it’s reactin'- 'ahhhh'
| Ударяет мое легкое, и оно реагирует - 'аааа'
|
| Now I’m all high, me munchin' on Chinese
| Теперь я весь под кайфом, я жую китайскую
|
| I’ll just lie on my back, bitch you can ride me
| Я просто лягу на спину, сука, ты можешь оседлать меня
|
| An aphrodisiac, makes me wanna feed the cat
| Афродизиак, заставляет меня хотеть покормить кошку
|
| 'Where's Beaver at?'
| — Где Бивер?
|
| He’s probably sleepin' with an empty sack
| Он, наверное, спит с пустым мешком
|
| Plenty of raps cause I’m focused pumpin' tracks
| Много рэпа, потому что я сосредоточен на треках
|
| Crumblin' buds that’s fat, exhale and speak the facts
| Рассыпающиеся почки, толстые, выдохни и говори факты
|
| That’s just how I was raised man, I’m a Glastonbury veteran
| Меня так воспитали, чувак, я ветеран Гластонбери.
|
| Never handing money 'till it’s past the inspection
| Никогда не передавайте деньги, пока они не пройдут проверку
|
| Dodge the tick collection, an everyday investment
| Уклоняйтесь от сбора тиков – ежедневные инвестиции
|
| You can hear it my words, there’s a connection
| Вы можете услышать это мои слова, есть связь
|
| It’s like a struggle with my mind inside a cider bubble
| Это похоже на борьбу с моим разумом внутри пузыря сидра
|
| Psychedelic cypher, scuffle die beside a pile of rubble
| Психоделический шифр, потасовка, смерть рядом с кучей щебня
|
| Fuck a nipple man, I’m off to buy some wine to suckle
| Трахни соску, я пойду куплю вина, чтобы пососать
|
| Lying on my back singing Busta Rhymes, mine’s a double
| Лежу на спине и пою Busta Rhymes, у меня двойник
|
| I’m buying fuck all!
| Я покупаю нахрен все!
|
| Mission on a mine sweep
| Миссия по разминированию
|
| Fishy mister pisces
| Рыбный мистер рыбы
|
| Living in the nineties
| Жизнь в девяностых
|
| Alright Beevs
| Хорошо Бивз
|
| Let’s find a little nature spot
| Давайте найдем небольшое место на природе
|
| Cause you’ve been blazin' pot and I’ve been wasted off this crate of scotch
| Потому что ты был пылающим травкой, и я был впустую от этого ящика скотча
|
| Playing dead?
| Притворяться мертвым?
|
| Maybe not
| Может быть нет
|
| Behaving like a crazy knob
| ведет себя как сумасшедшая ручка
|
| Falling out my trousers everyday so raise the Bailey’s, wot!
| Каждый день у меня выпадают брюки, так что поднимите Бейли, ого!
|
| That’s just the way that I was raised
| Меня так воспитали
|
| And I’ll stay the same baby 'till I’m laying in my grave
| И я останусь тем же ребенком, пока не лягу в могилу
|
| This is swiggin'; | Это swiggin '; |
| fruit liquor, booze and anything resemblin'
| фруктовый ликер, выпивка и все, что похоже на
|
| Liquor few, live and prove everything I’m mentionin'
| Спиртное немного, живи и докажи все, что я упоминаю
|
| So give the glass back, I’ll smash it in your fucking mouth
| Так что отдай стакан, я разобью его тебе в гребаный рот
|
| Pull my trousers down and start shoutin' in your mother’s house
| Спусти мои штаны и начни кричать в доме твоей матери
|
| The liquid acid sent my brain into a twisted passage
| Жидкая кислота отправила мой мозг в извилистый проход
|
| I was flipping backwards, kissin' rabbits
| Я переворачивался назад, целуя кроликов
|
| Thinkin' this is average
| Думаю, это среднее
|
| Normally travellin' to oblivion
| Обычно путешествую в забвение
|
| Javelin to the brain, babbling to a Simian
| Копье в мозг, лепет обезьяне
|
| Enter the psychedelic kaleidoscope
| Войдите в психоделический калейдоскоп
|
| It’s kinda dope
| Это своего рода допинг
|
| The liner notes said «recline and smoke»
| В примечаниях к вкладышу было написано «откинуться и курить».
|
| The DMT, (DMT!)
| ДМТ, (ДМТ!)
|
| To strike the mind like an EMP 'Bzzz!'
| Поразить разум, как ЭМИ "Бззз!"
|
| 20 leagues beneath the sea on Kepler 22B
| 20 лье под водой на Kepler 22B
|
| Nearing chrysanthemum
| Ближе к хризантеме
|
| Tumbling down the multi-coloured maelstrom
| Спускаясь в разноцветный водоворот
|
| Of the infinite, energy rays
| Бесконечных энергетических лучей
|
| Geometric life-forms, you know I fucked up
| Геометрические формы жизни, вы знаете, я облажался
|
| Nobody’s in but the light’s on
| Никого нет, но горит свет
|
| Communicating with God, he’s there, right in my face
| Общение с Богом, он там, прямо перед моим лицом
|
| My soul’s about to explode, they put me right in my place
| Моя душа вот-вот взорвется, они поставили меня прямо на место
|
| Pure astonishment, acknowledgement of a novice accomplishment
| Чистое удивление, признание достижения новичка
|
| Diving off the deep-end
| Дайвинг с глубины
|
| Dying on the weekend | Умереть в выходные |