| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| N’appelle pas la police police
| Не звоните в полицию
|
| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| Appelle les keufs et ça niquera toute la teuf
| Позвони в полицию, и это трахнет всю вечеринку.
|
| J’en ai rien à foutre, t’en as rien à foutre
| Мне плевать, тебе плевать
|
| Viens on nique la vie, les meufs et on arrête de bluff
| Давай трахнем жизнь, девочки, и перестанем блефовать.
|
| Poto t’as pas d’tune, moi-même j’ai pas d’tune
| Пото у тебя нет мелодии, у меня самой нет мелодии
|
| Viens on les aura une à une en comblant nos lacunes
| Давай, мы получим их один за другим, заполняя наши пробелы.
|
| Tu veux changer ta vie, tu veux changer d’avis
| Вы хотите изменить свою жизнь, вы хотите изменить свое мнение
|
| Manger au resto, qu’on t’serve illico presto
| Ешьте в ресторане, мы вас сразу обслужим
|
| T’as la haine t’en as marre, du placard du tier-quar
| Вы ненавидите, вы устали от шкафа в третьем квартале
|
| J’te libère pendant trois minutes, si t’aimes pas tu repars
| Я отпускаю тебя на три минуты, если тебе не нравится ты уходишь
|
| Est-ce que tu bois un peu? | Ты мало пьешь? |
| Moi je fume un peu
| я немного курю
|
| Regarde les chemins qu’on prend, on peut s’comprendre
| Посмотрите на пути, по которым мы идем, мы можем понять друг друга
|
| T’as des sœurs, t’as des frères, un père et une mère
| У тебя есть сестры, у тебя есть братья, отец и мать
|
| Alors pourquoi on s’fait la guerre, j’ai pas traité ta mère
| Так почему мы воюем, я не лечил твою мать
|
| Il faut s’serrer les coudes, ne plus brûler la poudre
| Мы должны держаться вместе, больше не сжигать порох
|
| Finir d’agir bêtement et plus d’entêtement
| Хватит вести себя глупо и больше не упрямиться
|
| T’as des feuilles, t’as du feu, moi j’ai un peu d’beuh
| У тебя есть листья, у тебя огонь, у меня немного травки
|
| Passe-moi un magazine et si tu vois ta voisine, dis-lui
| Передай мне журнал, и если увидишь свою соседку, скажи ей
|
| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| N’appelle pas la police police
| Не звоните в полицию
|
| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| Appelle les keufs et ça niquera toute la teuf
| Позвони в полицию, и это трахнет всю вечеринку.
|
| Ta meuf te prend la tête
| Ваша девушка вызывает у вас головную боль
|
| Ton mec te prend la tête
| Ваш мужчина вызывает у вас головную боль
|
| Tu veux qu’tout s’arrête net, t’appuies sur la gâchette
| Вы хотите, чтобы все остановилось, нажмите на курок
|
| La tess, la rue, le biz
| Тесс, улица, бизнес
|
| L’amour te terrorise
| любовь пугает тебя
|
| Tu veux t’payer un bel avenir alors t'économises
| Вы хотите заплатить себе хорошее будущее, поэтому вы экономите
|
| Tu veux croquer le monde ou niquer tout l’monde
| Ты хочешь съесть мир или трахнуть всех?
|
| Tu sais comment ça fonctionne, t’as besoin d’personne
| Вы знаете, как это работает, вам никто не нужен
|
| La tess c’est pas la vie, la vie c’est pas la tess
| Тесс не жизнь, жизнь не тесс
|
| C’est juste un passage, faut savoir tourner la page
| Это просто отрывок, вы должны знать, как перевернуть страницу
|
| Ici ou bien ailleurs, c’est moins bien ou meilleur
| Здесь или в другом месте, это хуже или лучше
|
| Ça dépend d’comment tu regardes et c’que t’as dans l’cœur
| Это зависит от того, как вы выглядите и что у вас на уме
|
| J’aime pas faire la morale
| не люблю морализировать
|
| Et t’aimes pas qu’on t’la fasse
| И вам не нравится, что это делается с вами
|
| J’essaie juste de faire en sorte que la pilule passe
| Я просто пытаюсь сделать таблетку
|
| Il faut s’serrer les coudes et éloigner les doutes
| Мы должны держаться вместе и отогнать сомнения
|
| Arrêter d’jouer les oufs, s’aérer quand on étouffe
| Прекрати играть в яйца, подыши воздухом, когда задыхаешься.
|
| T’as des feuilles, t’as du feu, moi j’ai un peu d’beuh
| У тебя есть листья, у тебя огонь, у меня немного травки
|
| On va décompresser et si quelqu’un s’sent vexé, dis-lui
| Мы расслабимся, и если кто-то расстроится, дайте им знать
|
| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| N’appelle pas la police police
| Не звоните в полицию
|
| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| Appelle les keufs et ça niquera toute la teuf
| Позвони в полицию, и это трахнет всю вечеринку.
|
| Tu viens d’la capitale, de Strasbourg ou d’Cannes
| Вы приехали из столицы, из Страсбурга или из Канн
|
| T’aimerais taper dans l’ballon rond comme l’a fait Zidane
| Хотели бы вы бить по футболу, как это делал Зидан?
|
| Tu viens d’la banlieue blues, de Rennes ou de Toulouse
| Вы приехали из блюзовых пригородов, из Ренна или из Тулузы
|
| T’aimerais percer dans l’show-biz comme Jamel Debouzze
| Вы хотели бы ворваться в шоу-бизнес, как Жамель Дебузз
|
| Tu veux remettre de l’ordre dans c’putain de désordre
| Вы хотите убрать этот гребаный беспорядок
|
| T’as envie d’mordre parce que t’en as marre qu’on t’donne des ordres
| Вы хотите укусить, потому что устали от приказов
|
| T’as fait des sacrifices sans faire de bénéfices
| Вы принесли жертвы, не получив никакой прибыли
|
| T’as l’impression qu’la vie t’l’a mise dans tous tes orifices
| У вас такое впечатление, что жизнь засунула его во все ваши отверстия
|
| Respire, expire, évite de pleurer
| Дышите, выдыхайте, не плачьте
|
| T’as compris l’système et il t’a vite écœuré
| Вы поняли систему, и она вам быстро надоела
|
| On pense les mêmes choses, on a les mêmes rêves
| Мы думаем об одном и том же, у нас одни и те же мечты
|
| On s’péta pour les mêmes causes, on porte le même glaive
| Мы пукнули по одним и тем же причинам, у нас один и тот же меч
|
| Il faut s’serrer les coudes
| Мы должны держаться вместе
|
| Même si la chance nous boude
| Даже если удача отвернется от нас
|
| Peu d’temps et tant d’problèmes que l’on doit résoudre
| Мало времени и так много проблем, которые нам предстоит решить
|
| T’as des feuilles, t’as du feu, moi j’ai un peu d’beuh
| У тебя есть листья, у тебя огонь, у меня немного травки
|
| On va refaire le monde et si quelqu’un doit répondre, dis-lui
| Мы собираемся изменить мир, и если кто-то должен ответить, скажите им
|
| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| N’appelle pas la police police
| Не звоните в полицию
|
| N’appelle pas la police
| Не звони в полицию
|
| Appelle les keufs et ça niquera toute la teuf | Позвони в полицию, и это трахнет всю вечеринку. |