| «Sag mir, weisst du, was es ist, wenn du Nachts in den Himmel schaust und du
| «Скажи мне, ты знаешь, что это такое, когда ты смотришь на небо ночью и ты
|
| Plötzlich Tränen in den Augen hast?
| Вдруг слезы на глазах?
|
| Woran liegt es? | Почему это? |
| Sind es deine Gedanken? | Это ваши мысли? |
| Das was du verloren hast? | Что ты потерял? |
| Das was du
| это то, что ты
|
| Vergessen hast? | забыл? |
| Oder ist es der Sternenstaub
| Или это звездная пыль
|
| Der die Tränen in deinen Augen verursacht?»
| Это вызывает слезы на твоих глазах?»
|
| Sternenstaub, alte vergangene Zeiten
| Звездная пыль, старые времена прошли
|
| Flügel die mich tragen, die die mich begleiten
| Крылья, которые несут меня, которые сопровождают меня
|
| Die, die mich vergessen. | Те, кто меня забывает |
| Wer wird sich Erinnern?
| Кто вспомнит?
|
| Schatten die ich sehe, wie die der kleiner Kinder
| Тени, которые я вижу, как у маленьких детей
|
| Was bleibt für immer, wie lang wirst du noch verschweigen?
| Что остается навсегда, как долго ты будешь молчать?
|
| Gesichter die du fühlst, ohne dass sie sich dir zeigen
| Лица, которые вы чувствуете, не показывая их вам
|
| Glaub mir nicht, doch ich weiss, dass er sich versteckt
| Не верь мне, но я знаю, что он прячется
|
| Manchmal siehst du Hörner, wie er sich die Lippen leckt
| Иногда вы видите, как Хорнс облизывает губы
|
| Mit jeden Schritt, den du gehst. | С каждым твоим шагом. |
| Geht ein Schritt auf ihn zu
| Сделай шаг к нему
|
| Frag nicht warum, ich bin ich und nicht du
| Не спрашивай почему, я это я, а не ты
|
| Glaubst du im Ernst, wir sind da um zu bleiben?
| Ты серьезно думаешь, что мы здесь, чтобы остаться?
|
| Wenn du jemals liebst, wirst du gleichzeitig leiden
| Если ты когда-нибудь любишь, ты одновременно будешь страдать
|
| Ist es Traurigkeit, die mir Tränen in die Augen treibt?
| Это печаль вызывает слезы на моих глазах?
|
| Ist es Liebe, ist es Hass? | Это любовь, это ненависть? |
| Ist es Sternenstaub?
| Это звездная пыль?
|
| Ist es wahr, dass dir am Ende nur der Glauben bleibt?
| Правда ли, что в конце концов у вас есть только вера?
|
| Wenn der Glauben bleibt, bitte was ist dann Sternenstaub?
| Если вера остается, то что такое звездная пыль?
|
| Wenn Tränen fallen, und sich Blicke nicht mehr treffen
| Когда слезы падают и взгляды больше не встречаются
|
| Wer soll dann noch hoffen und in schlechten Zeiten lächeln?
| Тогда кто должен надеяться и улыбаться в плохие времена?
|
| Die Illusion ist nur der Schutz vor deiner Wahrheit
| Иллюзия - это только защита от твоей правды.
|
| Schaust du dahinter, wirst du verrückt vor lauter Klarheit
| Если вы посмотрите за это, вы сойдете с ума от чистой ясности
|
| Lieber verrückt, als betäubt von einer Lüge
| Лучше сойти с ума, чем быть одурманенным ложью
|
| Die Welt ist wie ein Schachbrett, das Leben deine Züge
| Мир как шахматная доска, жизнь - твои ходы
|
| Ziehe — Überlege — König oder Läufer?
| Ходить — думать — король или слон?
|
| Lass dir Zeit, oder du gehst unter voller Eifer
| Не торопитесь, или вы пойдете с полным рвением
|
| Achte auf den Wind, und denke an deine Schwächen
| Наблюдайте за ветром и думайте о своих слабостях
|
| Schütz sie mit der Stärke, oder du wirst dran zerbrechen
| Защити их силой или ты сломаешься на ней
|
| Lauf los, hol dir alles von heute auf morgen
| Беги, получай все от одного дня к другому
|
| Deinen Namen, deinen Fame, und all die anderen Sorgen
| Твое имя, твоя слава и все остальные заботы
|
| FW:
| ФВ:
|
| Was, was soll das bedeuten, man? | Что, что это должно означать, чувак? |
| Sternenstaub? | Звездная пыль? |
| Was meinst du damit, alter?
| Что ты имеешь в виду, чувак?
|
| SB:
| СБ:
|
| Was glaubst du, was es is man?
| Как вы думаете, это человек?
|
| FW:
| ФВ:
|
| Ey, kein Plan alta
| Эй, нет плана альта
|
| SB:
| СБ:
|
| Es ist alles, was du nicht erklären kannst
| Это все, что вы не можете объяснить
|
| Weist du, wenn du irgendwas mal die Schuld geben willst
| Вы знаете, когда вы хотите обвинить что-то
|
| Dann schiebs auf deinen Sternenstaub
| Затем подтолкните свою звездную пыль
|
| Wenn du fällst, und der Abgrund dich verschlingt
| Когда ты падаешь и бездна поглощает тебя
|
| Wenn du alles gibst, und du trotzdem nicht gewinnst
| Когда ты отдаешь все свои силы и все равно не выигрываешь
|
| Wenn du blind vertraust, ohne eigentlich zu wissen
| Когда вы слепо доверяете, на самом деле не зная
|
| Woher kommt die Stimme, und das schlechte gewissen
| Откуда голос и нечистая совесть
|
| Wenn Schlangen küssen, ohne dass sie Lippen haben
| Когда змеи целуются без губ
|
| Wenn man dir alles nimmt, ohne Bitte zu sagen
| Когда у тебя все забирают без спроса
|
| Du kannst versuchen, ohne es wirklich zu schaffen
| Вы можете попробовать, не делая этого на самом деле
|
| Dinge, die wir sehen, ohne sie wirklich zu raffen
| Вещи, которые мы видим, не понимая их
|
| Wenn Leute mich dissen, ohne mich zu verstehen
| Когда люди меня оскорбляют, не понимая меня
|
| Ist es Sternenstaub — der Kummer in meinen Leben
| Это звездная пыль - душевная боль в моей жизни
|
| Wenn es so ist, werd ich weiterhin in den Himmel schaun
| Если так, я буду продолжать смотреть на небо
|
| Weil ich an Engel glaube und wir auf Gott vertraun | Потому что я верю в ангелов, и мы верим в Бога |