| Es ist vorbei, vorbei, vorbei und endgültig aus | Всё прошло, прошло, прошло и навсегда осталось в прошлом, |
| Ich weiss du wolltest das so doch jetzt will ich das auch | Я знаю, ты так хотела этого... но теперь и мне хочется того же. |
| Wir hatten gute Zeiten und auch die schlechten Zeiten | У нас с тобой были хорошие времена и плохие, |
| Und jede scheiss Erfahrung lässt mich reifen | Каждый негативный опыт делает меня более зрелым. |
| - | - |
| Es ist vorbei, vorbei, vorbei und endgültig aus | Всё прошло, прошло, прошло и навсегда осталось в прошлом, |
| Ich weiss du wolltest das so doch jetzt will ich das auch | Я знаю, ты так хотела этого... но теперь и мне хочется того же. |
| Wir hatten gute Zeiten und auch die schlechten Zeiten | У нас с тобой были хорошие времена и плохие, |
| Das sind die schlechten Zeiten, das sind die schlechten Zeiten | И сейчас настали тяжёлые времена, настали тяжёлые времена. |
| - | - |
| Kannst du die noch an unsere Anfangszeit erinnern | Ты ещё помнишь, как у нас всё начиналось? |
| Dein ex-freund du warst so gelangweilt von dem Spinner | Твой бывший, тебе наскучил этот врун. |
| Liebe wird zum Alltag du brauchtest nichts mehr sagen | Любовь становится частью жизни, и тебе ничего не нужно говорить - |
| Deine schönen braunen Augen haben dich verraten | Твои прекрасные карие глаза сделали это за тебя. |
| Ich habe die Chance ergriffen nein ich hab sofort begriffen | Я поймал свой шанс, нет, я сразу понял, |
| Du bist anders und ich wollte es wissen | Что ты не такая как все, и я захотел узнать тебя лучше. |
| Ich habe mir fest geschworen nie wieder so zu lieben | Когда-то я поклялся себе больше никогда не влюбляться, |
| Wie bei meiner ex wegen ihr war ich so am frieren | Как в свою бывшую, из-за неё я стал так холоден... |
| Ich bin kaputt gegangen ich hab das lieben verlernt | Я был полностью разбит, я разучился любить. |
| Ich wollt zurück doch bei mir stand die Magie in den Sternen | Я хотел всё вернуть назад, но мне помогла магия звёзд. |
| Dann hab ich dich gesehen ich hab gewusst | Когда я тебя увидел, я понял - |
| Ich lass dich nicht mehr gehen | Я больше никогда тебя не отпущу, |
| Ich war auf den sicheren Weg | Я был на правильном пути. |
| Wir haben gelacht und geweint | Мы вместе смеялись и плакали, |
| Klar gab es mal Hass | Конечно, иногда любовь перерастала в ненависть |
| Und auch Streit doch bei uns hat es gepasst | И ссоры, но у нас всё наладилось, |
| Denn wir 2 haben uns die Liebe geschworen | Ведь мы оба поклялись друг другу в любви, |
| Und plötzlich hab ich sie wieder verloren | И вдруг я снова её потерял... |
| - | - |
| Es ist vorbei... | Всё прошло... |
| - | - |
| Das sind die schlechten Zeiten mir fällt es schwer zu schlafen | Настали тяжёлые времена, мне трудно засыпать по ночам, |
| Unter diesem Berg voller Hass liegt mein Herz begraben | Моё сердце погребено под тяжестью ненависти. |
| Die Geduld ist weg ich muss lernen zu warten und zu lieben | Я потерял терпение, я должен научиться ждать и любить. |
| Ich hab bis heute nur den Schmerz erfahren | До этого дня я успел познать лишь боль. |
| Du warst das grösste Geschenk was ich bekam | Ты для была меня самым ценным подарком [судьбы], |
| Doch dein Blick prophezeite das Ende ist schon nah | Но твой взгляд говорил, что этой сказке скоро настанет конец. |
| Ich war dein grösste Held hab auf dich aufgepasst | Я был твоим героем, я оберегал тебя. |
| Und wie oft hab ich dich gefragt Engel brauchst du was | Часто тебя спрашивал: Мой ангел, нужно ли тебе что? |
| Hör doch auf meinen Schatz wir machen uns was vor | Выслушивал своё сокровище и мы строили какие-нибудь планы. |
| Heute ist alles anders wir haben uns verloren | Сегодня всё иначе, мы потеряли друг друга. |
| Wir machen uns kaputt nein du machst mich kaputt | Мы разрушили нашу любовь, нет, скорее ты разрушила меня. |
| Und selbst wenn ich damals recht hatte hab ich es geschluckt | Даже когда я бывал прав, я многое проглатывал, |
| Und ich weiss das du an mich denkst kein Augenblick | А теперь знаю, что ты ни мгновения обо мне не думаешь. |
| Mit mir willst du missen also kämpf nicht mehr für uns | Когда ты со мной, тебе чего-то недостаёт, так больше не борись за нас. |
| Du bist mir einfach so fremd diese Story hier hat kein Happyend | Ты стала мне совсем чужой, у нашей с тобой истории нет счастливого конца. |
| - | - |
| Es ist vorbei... | Всё прошло... |
| - | - |
| Es läuft nicht immer so wie man sich es wünscht | Не всегда всё происходит так, как хочется, |
| Denn manchmal macht die Liebe einen blind | И иногда любовь полностью ослепляет |
| Man wünscht sich so sehr das es für immer hält | И хочется удержать её навсегда. |
| Ohne dich leb ich in einer stillen Welt | Без тебя я живу в мире безмолвия, |
| Mir fällt das Lachen schwer, jeder Tag ist grau | Мне трудно улыбаться, все дни серы. |
| Und mein Seelenfrieden ich warte drauf | Я жду, когда же моя душа успокоится. |
| Du hast es mir versprochen verdammt | Проклятье, ты же мне обещала! |
| Und dank dir bin ich ein gebrochener Mann | Но из-за тебя я стал сломленным человеком... |
| - | - |
| Es ist vorbei... | Всё прошло... |
| - | - |