| Ich war damals grade 3
| мне тогда было всего 3 года
|
| Als du mich verlassen hast
| когда ты оставил меня
|
| Es war Mama die es nicht verkraftet hat
| Мама не выдержала
|
| Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
| Она хотела развода, хватит врать
|
| Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
| Сколько раз ты ее шлепал?
|
| Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
| Сколько раз ты кричал на нее без причины?
|
| Ihre Arme waren blau
| Ее руки были синими
|
| Doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
| Но она никогда не переставала любить своего мужа
|
| Vielleicht war es wegen mir
| Может быть, это было из-за меня
|
| Sie ist stark geblieben
| Она оставалась сильной
|
| Nur damit ich meinen Vater nicht verlier und
| Просто чтобы я не потерял отца и
|
| Ich wusste nicht was los ist
| Я не знал, что происходит
|
| Ich hab mich sogar mal gefragt ob du tot bist
| Я даже задавался вопросом, если вы были мертвы
|
| Wieso traf es bloß mich?
| Почему это коснулось только меня?
|
| Ich war im Kindergarten
| я был в детском саду
|
| Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
| Но ты пришел забрать меня?
|
| Nein du hast dein Kind verraten
| Нет, ты предал своего ребенка
|
| Du hast an mich gedacht?
| Ты думал обо мне?
|
| Warum kann dir nicht glauben
| Почему не могу поверить тебе
|
| Falls du es schaffst dann schau mir in die Augen
| Если сможешь, посмотри мне в глаза
|
| Du hast mich im Stich gelassen
| Ты подвел меня
|
| Ich guck die Bilder an und fang an dein Gesicht zu hassen
| Я смотрю на фотографии и начинаю ненавидеть твое лицо
|
| Reich mir nicht deine Hand
| не давай мне свою руку
|
| Ich würd' sie nie wieder nehmen
| Я бы никогда не взял ее снова
|
| Ich will dich nie wieder sehen
| Я никогда не хочу видеть тебя снова
|
| Bitte komm jetzt nicht an
| Пожалуйста, не приходи сейчас
|
| Und sag ich muss dich verstehen
| И сказать, что я должен понять тебя
|
| Es ist Schluss mit den Tränen
| Слезы закончились
|
| Reich mir nicht deine Hand
| не давай мне свою руку
|
| Du hast mich so sehr enttäuscht
| Ты меня так разочаровал
|
| Du hast diesen Sohn doch gezeugt
| Вы породили этого сына
|
| Bitte komm jetzt nicht an
| Пожалуйста, не приходи сейчас
|
| Du brauchst mir nichts zu erzählen
| Тебе не нужно ничего мне говорить
|
| Mama sagte du wolltest gehen
| Мама сказала, что ты хочешь пойти
|
| Dann kam meine Einschulung
| Затем пришла моя регистрация
|
| Mein erster Schultag allein
| Мой первый день в школе один
|
| Und der erste Tag im Fußballverein
| И первый день в футбольном клубе
|
| Aber dich hat es nicht interessiert
| Но тебе было все равно
|
| Ich weiß bis heute nicht den Grund
| По сей день я не знаю, почему
|
| Vater du verleugnest deinen Jungen
| Отец, ты отрицаешь своего мальчика
|
| Ich möchte dir nichts beibringen
| Я не хочу тебя ничему учить
|
| Und ich nenne dich nicht Feigling aber
| И я не называю тебя трусом, хотя
|
| Wegen dir war ich ein Heimkind
| Я был приемным ребенком из-за тебя
|
| Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
| Даже свечи на торте сгорели без тебя
|
| Du bist ein Lügner wenn du sagst dass du dein Sohn vermisst
| Ты лжец, если говоришь, что скучаешь по сыну
|
| Ich war gerade 5
| мне было всего 5
|
| Und schon alleine auf dem Spielplatz
| И уже одна на детской площадке
|
| Wo war dieser Vater der mich lieb hat?
| Где был этот отец, который любит меня?
|
| Wie kann man sein Kind so verachten?
| Как можно так презирать своего ребенка?
|
| Ja du bist mein Vater, aber bestimmt nich' erwachsen
| Да, ты мой отец, но точно не взрослый
|
| So oft gedealt
| Так часто
|
| Ich hab so oft geklaut
| Я украл так много раз
|
| Mama hat sich nicht getraut
| Мама не смела
|
| Ihren Sohn zu verhauen
| отшлепать твоего сына
|
| Und ich sag es dir nicht gern
| И я не люблю говорить тебе
|
| Aber du hast mir gefehlt
| Но я скучал по тебе
|
| Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
| Вы ничего не видели в моей юности
|
| Reich mir nicht deine Hand
| не давай мне свою руку
|
| Ich würd' sie nie wieder nehmen
| Я бы никогда не взял ее снова
|
| Ich will dich nie wieder sehen
| Я никогда не хочу видеть тебя снова
|
| Bitte komm jetzt nicht an
| Пожалуйста, не приходи сейчас
|
| Und sag ich muss dich verstehen
| И сказать, что я должен понять тебя
|
| Es ist Schluss mit den Tränen
| Слезы закончились
|
| Reich mir nicht deine Hand
| не давай мне свою руку
|
| Du hast mich so sehr enttäuscht
| Ты меня так разочаровал
|
| Du hast diesen Sohn doch gezeugt
| Вы породили этого сына
|
| Bitte komm jetzt nicht an
| Пожалуйста, не приходи сейчас
|
| Du brauchst mir nichts zu erzählen
| Тебе не нужно ничего мне говорить
|
| Mama sagte du wolltest gehen
| Мама сказала, что ты хочешь пойти
|
| Das erste mal gesehen hab ich dich zu spät
| Я увидел тебя в первый раз слишком поздно
|
| Ich war 26 Jahre alt, okay
| Мне было 26 лет, хорошо
|
| Du warst nicht der Vater den ich mir erhofft habe
| Ты не был отцом, на которого я надеялся
|
| Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
| Я нашел твой гребаный адрес на открытке
|
| Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
| И я искал тебя в Дюссельдорфе
|
| In Düsseldorf gefunden und Düsseldorf verflucht
| Найден в Дюссельдорфе и проклят Дюссельдорф
|
| Ich saß in deiner Wohnung drin
| я сидел в твоей квартире
|
| Ich hab dich angeseh’n
| я посмотрел на тебя
|
| Du hast mir Leid getan
| мне было жаль тебя
|
| Hör auf mich anzuflehen
| перестань умолять меня
|
| Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
| Ты сказал, что мама рассталась с тобой
|
| Wenn du besoffen warst warst du wie ein fremder Mensch
| Когда ты был пьян, ты был как чужой
|
| Und es tut dir ganz bestimmt nicht Leid
| И ты точно не жалеешь
|
| Heute sag ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
| Сегодня я говорю вам, вашему ребенку было нелегко
|
| Und ich wünsche dir nichts schlechtes
| И я не желаю тебе ничего плохого
|
| Einfach aus dem Grund weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
| Просто по той причине, что ни один человек на божьей земле здесь не совершенен
|
| Ich bin erwachsen ich kann mich jetzt um Mama sorgen
| Я взрослый, теперь я могу позаботиться о маме
|
| Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
| Они ушли, я имею в виду заботы мамы
|
| Reich mir nicht deine Hand
| не давай мне свою руку
|
| Ich würd' sie nie wieder nehmen
| Я бы никогда не взял ее снова
|
| Ich will dich nie wieder sehen
| Я никогда не хочу видеть тебя снова
|
| Bitte komm jetzt nicht an
| Пожалуйста, не приходи сейчас
|
| Und sag ich muss dich verstehen
| И сказать, что я должен понять тебя
|
| Es ist Schluss mit den Tränen
| Слезы закончились
|
| Reich mir nicht deine Hand
| не давай мне свою руку
|
| Du hast mich so sehr enttäuscht
| Ты меня так разочаровал
|
| Du hast diesen Sohn doch gezeugt
| Вы породили этого сына
|
| Bitte komm jetzt nicht an
| Пожалуйста, не приходи сейчас
|
| Du brauchst mir nichts zu erzählen
| Тебе не нужно ничего мне говорить
|
| Mama sagte du wolltest gehen | Мама сказала, что ты хочешь пойти |