| Ich glaub', ich werd verrückt, wie die Zeit vergeht
| Я думаю, что со временем схожу с ума
|
| Ich schau' nicht mehr zurück, vor mir liegt ein weiter Weg
| Я больше не оглядываюсь назад, мне предстоит долгий путь
|
| Ich hab’s nie eingesehen, doch musste dann
| Я никогда не видел его, но потом мне пришлось
|
| Viele meiner alten Weggefährten sind an diesem Schmerz kaputt gegangen
| Многие из моих старых товарищей сломались от этой боли
|
| Hab die Kapuze an, der Wind ist am Wehen
| Надень капюшон, дует ветер
|
| Ich war blind, doch kann sehen, wer hinter mir steht
| Я был слеп, но вижу, кто позади меня
|
| Noch ein Winter vergeht, ich suche nach der Sonne
| Еще одна зима проходит, я ищу солнце
|
| Man wird älter — auch die Jugend kann der Zukunft nicht entkommen
| Вы становитесь старше — даже молодость не может избежать будущего
|
| Mein Blut ist nicht geronnen, doch mein Herz schlägt langsamer
| Моя кровь не свернулась, но мое сердце бьется медленнее
|
| Denk' daran zurück, als alles anders war
| Вспомните, когда все было иначе
|
| Ich war wie Du — Ich dachte, echte Liebe werd' ich nie empfinden
| Я был как ты — я думал, что никогда не почувствую настоящей любви
|
| Doch, wenn Gott es will, werd' ich meinen Frieden finden
| Но если Бог этого хочет, я обрету покой
|
| Ich muss kämpfen, wenn sie gegen mich gehen
| Я должен драться, если они пойдут против меня
|
| Ich weiß, keiner hat sich ausgesucht im Regen zu stehen
| Я знаю, что никто не хотел стоять под дождем
|
| All die Dinge, die ein Mensch auf seinen Wegen erlebt
| Все, что человек испытывает на своем пути
|
| Das sind Geschichten, die das Leben erzählt
| Это истории, которые рассказывает жизнь
|
| Jeden Tag hör' ich Geschichten, die das Leben erzählt
| Каждый день я слышу истории, которые рассказывает жизнь
|
| Ein reicher Mann ist arm, wenn er keine Menschlichkeit besitzt
| Богатый человек беден, если в нем нет человечности
|
| Dieses Leben ist ein Geben und Nehmen
| Эта жизнь дает и берет
|
| Es ist egal, was Du besitzt, denn am Ende bleibt Dir Nichts
| Неважно, что у тебя есть, потому что в конце концов ты останешься ни с чем
|
| Jeden Tag hör' ich Geschichten, die das Leben erzählt
| Каждый день я слышу истории, которые рассказывает жизнь
|
| Ein reicher Mann ist arm, wenn er keine Menschlichkeit besitzt
| Богатый человек беден, если в нем нет человечности
|
| Dieses Leben ist ein Geben und Nehmen
| Эта жизнь дает и берет
|
| Es ist egal, was Du besitzt, denn am Ende bleibt Dir Nichts
| Неважно, что у тебя есть, потому что в конце концов ты останешься ни с чем
|
| Du glaubst, Du wirst verrückt, merkst Du, wie die Zeit vergeht
| Вы думаете, что сходите с ума, вы понимаете, как летит время
|
| Vom Pech verfolgt, lies das Glück Dich dann einfach stehen
| Преследуемый неудачей, удача просто оставила тебя стоять
|
| Es muss dunkel sein, damit Du all die Sterne siehst
| Вам должно быть темно, чтобы увидеть все звезды
|
| Du wolltest wissen, was hinter diesen Bergen liegt
| Вы хотели знать, что лежит за этими горами
|
| Immer wenn Du in die Ferne siehst und nichts erkennst
| Всякий раз, когда вы смотрите вдаль и ничего не видите
|
| Schau' ich in deine Augen und seh' die Lichter brennen
| Я смотрю в твои глаза и вижу, как горят огни
|
| Du bist noch nicht am Ziel, auch wenn Du nicht mehr rennst
| Ты еще не там, даже если ты больше не бежишь
|
| Du hast ein Herz aus Gold, auch wenn es nicht mehr glänzt
| У тебя золотое сердце, даже если оно больше не сияет
|
| Immer wenn Du nicht dran denkst, denken wir an Dich
| Всякий раз, когда вы не думаете об этом, мы думаем о вас
|
| Weil tief in deinem Herz ein Feuer brennt, das nie erlischt
| Потому что глубоко в твоем сердце есть огонь, который никогда не гаснет.
|
| Du bist frei, aber achte auf den Gegenwind
| Вы свободны, но следите за встречным ветром
|
| Weil es hier keinen interessiert, ob wir am Leben sind
| Потому что никого здесь не волнует, живы ли мы
|
| Du musst kämpfen, wenn sie gegen Dich gehen
| Вы должны сражаться, когда они идут против вас
|
| Glaub mir, keiner hat sich ausgesucht im Regen zu stehen
| Поверь мне, никто не хотел стоять под дождем
|
| All die Dinge, die ein Mensch auf seinen Wegen erlebt
| Все, что человек испытывает на своем пути
|
| Das sind Geschichten, die das Leben erzählt
| Это истории, которые рассказывает жизнь
|
| Jeden Tag hör' ich Geschichten, die das Leben erzählt
| Каждый день я слышу истории, которые рассказывает жизнь
|
| Ein reicher Mann ist arm, wenn er keine Menschlichkeit besitzt
| Богатый человек беден, если в нем нет человечности
|
| Dieses Leben ist ein Geben und Nehmen
| Эта жизнь дает и берет
|
| Es ist egal, was Du besitzt, denn am Ende bleibt Dir Nichts
| Неважно, что у тебя есть, потому что в конце концов ты останешься ни с чем
|
| Jeden Tag hör' ich Geschichten, die das Leben erzählt
| Каждый день я слышу истории, которые рассказывает жизнь
|
| Ein reicher Mann ist arm, wenn er keine Menschlichkeit besitzt
| Богатый человек беден, если в нем нет человечности
|
| Dieses Leben ist ein Geben und Nehmen
| Эта жизнь дает и берет
|
| Es ist egal, was Du besitzt, denn am Ende bleibt Dir Nichts
| Неважно, что у тебя есть, потому что в конце концов ты останешься ни с чем
|
| Ich hab gehört, das hier wird alles mal vergehen
| Я слышал, что это все пройдет
|
| Das sind Geschichten, die das Leben erzählt
| Это истории, которые рассказывает жизнь
|
| Ich hab gehört, die Mutter hat ihr kleines Kind schon lang nicht mehr gesehen
| Я слышал, что мать давно не видела своего маленького ребенка
|
| Das sind Geschichten, die das Leben erzählt
| Это истории, которые рассказывает жизнь
|
| Ich hab gehört, er hat sie nie geliebt, deshalb betrügt er seine Frau
| Я слышал, что он никогда не любил ее, поэтому он изменяет своей жене
|
| Das sind Geschichten, die das Leben erzählt
| Это истории, которые рассказывает жизнь
|
| Ich hab gehört, er fühlt sich stark, wenn er sie mit dem Bügeleisen haut
| Я слышал, что он чувствует себя сильным, когда бьет ее утюгом.
|
| Das sind Geschichten, die das Leben erzählt | Это истории, которые рассказывает жизнь |