| Ich erlebe in diesen Tagen, dass viele Menschen mir sagen
| В эти дни я испытываю то, что многие люди говорят мне
|
| Es ist wichtig, dass auch das was die schweigende Mehrheit in Deutschland denkt
| Важно, что думает молчаливое большинство в Германии.
|
| Gesagt wird
| Говорят
|
| Wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Hälfte aller Straftaten
| Следует отметить, что половина всех преступлений
|
| Die körperliche Gewalt gegen andere beinhalten
| Привлечение к физическому насилию по отношению к другим
|
| Von Menschen unter 21 Jahren begangen werden in Deutschland
| Совершено лицами моложе 21 года в Германии
|
| Und das die hälfte der Täter, Täter mit einem Migrationshintergrund sind (sind,
| И что половина преступников - преступники с миграционным прошлым (есть,
|
| sind)
| находятся)
|
| Yeah
| да
|
| Dieses Land hier hat mich groß gezogen
| Эта страна воспитала меня
|
| Doch ich werd hier so behandelt man als hätt' ich von Soldaten Munition
| Но со мной здесь обращаются так, как будто у меня есть боеприпасы от солдат
|
| gestohlen
| украденный
|
| Nur weil du auf meinem Pass keinen Adler siehst
| Только потому, что ты не видишь орла в моем паспорте.
|
| Ich dachte dass für eure Freiheit der Adler fliegt
| Я думал, что за твою свободу прилетит орел
|
| Es war doch Einigkeit, Recht und die Freiheit
| Это было единство, справедливость и свобода
|
| Sag mir, hab ich nicht das Recht, lasst mich frei sein
| Скажи мне, разве я не имею права, позволь мне быть свободным
|
| Frei sein, so wie der Vogel der fliegt
| Будь свободен, как птица, которая летает
|
| Doch ihr schickt mich gerade direkt zu den Toten im Krieg
| Но ты отправляешь меня прямо на смерть на войне
|
| Sag, was hab ich falsch gemacht, ich wollt nur glücklich sein
| Скажи мне, что я сделал не так, я просто хочу быть счастливым
|
| Und der Gedanke zu verschwinden erdrückt mich gleich
| И мысль об исчезновении меня сразу переполняет
|
| Was wird aus meinen Freunden, die bald vor Sorge sterben
| Что станет с моими друзьями, которые скоро умрут от беспокойства
|
| Was wird aus mir, wer zieht ihn raus, diesen Dorn im Herzen
| Что будет со мной, кто его вырвет, эта заноза в моем сердце
|
| Hört auf mir vorzuwerfen, dass ich vorbestraft bin
| Прекратите обвинять меня в судимости
|
| Begeht ein Deutscher dasselbe ist der Staat blind
| Если немец делает то же самое, государство слепо
|
| Und bis die Klingel bei euch Spinner läutet
| И пока не прозвенит звонок для вас, чудаков
|
| Geh ich zurück wo es Bomben regnet und der Himmel leuchtet
| Я возвращаюсь туда, где идет дождь из бомб и сияет небо
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Verdammt ihr schickt mich in das Land wo die Menschen in den Kriegen leiden
| Черт, ты посылаешь меня в страну, где люди страдают от войн
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Ich hab Mama doch versprochen sie müsste nie wieder weinen
| Я пообещал маме, что ей больше никогда не придется плакать.
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Ich bin seit 10 verfluchten Jahren hier, ihr schickt mich jetzt wieder heim
| Я был здесь 10 чертовых лет, теперь ты отправляешь меня домой
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Und ihr schickt mich in die Krise rein, ich steig in den Flieger ein.
| А ты пошлешь меня в кризис, я сяду в самолет.
|
| Die Polizei bleibt mein Freund und Helfer
| Полиция остается моим другом и помощником
|
| Denn sie half mir beim Packen der Klamotten, Mama weint doch sie betreuen die
| Потому что она помогла мне упаковать одежду, мама плачет, но они заботятся о них
|
| Eltern
| родители
|
| Und auch das Taxi Geld hier brauchst du nicht
| И деньги на такси здесь тоже не нужны.
|
| Du wirst gefahren vielen Dank es war so wunderschön, Blau das Licht
| Вас повезут, спасибо большое, было так красиво, свет был голубой
|
| Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt
| Это момент, который забирает твою жизнь
|
| Sag kennst du das Gefühl wenn gerade zu die Ehre singt
| Вам знакомо это чувство, когда поет честь?
|
| Wenn ein Mann voller Würde schon in Tränen schwimmt
| Когда мужчина полный достоинства уже купается в слезах
|
| Siehst du diesen Plattenbau ich hab da schon gelebt als Kind
| Видите этот панельный дом?Я жил там в детстве
|
| Siehst du den Fußballplatz, damals war ich gerade acht
| Видишь футбольное поле, мне тогда было всего восемь
|
| Und dieser Stürmer wurd' in diesem Block zum Star gemacht
| И этого форварда сделали звездой в этом блоке
|
| Wir waren hier Tag und Nacht, Tag und Nacht mit meinen Freunden
| Мы были здесь день и ночь, день и ночь с моими друзьями
|
| Man ich bin hier groß geworden ihr verscheucht hier einen Deutschen
| Чувак, я здесь вырос, ты тут немца отпугиваешь
|
| Klar hab ich Mist gebaut doch wer war als Kind schon reif
| Я конечно облажался но кто уже в детстве был взрослый
|
| Die deutsche Sprache gleich zu lernen ist bestimmt nicht leicht
| Сразу выучить немецкий язык точно не просто
|
| Da kommst du plötzlich in die Klasse und wirst schikaniert
| Затем вы внезапно входите в класс и над вами издеваются
|
| Klar wirst du aggressiv was wollt ihr Ficker hier
| Конечно, ты становишься агрессивным, чего тебе здесь, ублюдки, надо?
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Verdammt ihr schickt mich in das Land wo die Menschen in den Kriegen leiden
| Черт, ты посылаешь меня в страну, где люди страдают от войн
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Ich hab Mama doch versprochen sie müsste nie wieder weinen
| Я пообещал маме, что ей больше никогда не придется плакать.
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Ich bin seit 10 verfluchten Jahren hier, ihr schickt mich jetzt wieder heim
| Я был здесь 10 чертовых лет, теперь ты отправляешь меня домой
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Und ihr schickt mich in die Krise rein, ich steig in den Flieger ein.
| А ты пошлешь меня в кризис, я сяду в самолет.
|
| Und ich blicke aus dem Fenster raus
| И я смотрю в окно
|
| Ich hab geschworen ich werd nich' weinen
| Я поклялся, что не буду плакать
|
| Doch es geht nicht ich schau runter und erkenn mein Haus
| Но это не работает, я смотрю вниз и узнаю свой дом
|
| Die Maschine steigt, Berlin wird immer kleiner
| Машина поднимается, Берлин становится все меньше и меньше
|
| Die zweite Träne kommt man Berlin war meine Heimat
| Вторая слеза приходит Берлин был моим домом
|
| Ich denk zurück, wir waren immer jung und froh
| Я вспоминаю, мы всегда были молоды и счастливы
|
| Und das Taschentuch beweist die Erinnerung kommt hoch
| И платок доказывает, что всплывает память
|
| Das Taschentuch beweist dass ich einer war von euch
| Платок доказывает, что я был одним из вас
|
| Ein Pass ist nur Papier, doch entscheidet wer ist deutsch
| Паспорт - это просто бумага, но он решает, кто немец.
|
| Jetzt erklär mir die Gerechtigkeit
| Теперь объясните мне справедливость
|
| Unsere Welt gehört nur Gott und nicht dem Staat
| Наш мир принадлежит только Богу, а не государству
|
| Doch der Staat will zu mächtig sein
| Но государство хочет быть слишком сильным
|
| Ich sitz' im Flieger drin, ich flieg doch zerbreche gleich
| Я сижу в самолете, я лечу, но я вот-вот сломаюсь
|
| Und der Richter schweigt, weil das Gesetz schon reicht
| А судья молчит ведь достаточно закона
|
| Ich hab die beste zeit, die Jugend hab ich hier verbracht
| У меня лучшее время, я провел здесь свою молодость
|
| Ich bleib ein Scheißkanacke den man so erniedrigt hat
| Я останусь дерьмом, которого так унижали
|
| Und bitte sag mir nicht, dass Krieg das allerschlimmste ist
| И, пожалуйста, не говорите мне, что война - это худшее, что может быть
|
| Ihr schickt mich da hin wo es am schlimmsten ist
| Ты посылаешь меня туда, где хуже всего
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Verdammt ihr schickt mich in das Land wo die Menschen in den Kriegen leiden
| Черт, ты посылаешь меня в страну, где люди страдают от войн
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Ich hab Mama doch versprochen sie müsste nie wieder weinen
| Я пообещал маме, что ей больше никогда не придется плакать.
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Ich bin seit 10 verfluchten Jahren hier, ihr schickt mich jetzt wieder heim
| Я был здесь 10 чертовых лет, теперь ты отправляешь меня домой
|
| Ich soll in den Flieger rein
| я должен сесть в самолет
|
| Und ihr schickt mich in die Krise rein, ich steig in den Flieger ein. | А ты пошлешь меня в кризис, я сяду в самолет. |