| Was ist mit uns passiert, du bist mir fremd geworden
| Что с нами случилось, ты стал мне чужим
|
| Ich gucke dich an und fühle ich bin bei dir nicht geborgen
| Я смотрю на тебя, и я не чувствую себя в безопасности с тобой
|
| Wir beide wollten reden, jetzt streiten wir uns wieder
| Мы оба хотели поговорить, теперь мы снова ссоримся
|
| Wenn du ehrlich bist, weißt du, dass ich das nicht verdient hab'
| Если честно, ты знаешь, что я этого не заслужил.
|
| Ich kriege so langsam Angst, dass du nicht mehr lieben kannst
| Я так боюсь, что ты больше не можешь любить
|
| Dass du Gefühle, die ich habe nicht erwidern kannst
| Что ты не можешь вернуть чувства, которые у меня есть
|
| Es macht mich krank, wenn du sagst, dass das nicht stimmt
| Меня тошнит, когда ты говоришь, что это неправда
|
| Du redest vom großen Glück, doch verhältst dich wie ein Kind
| Ты говоришь о большой удаче, но ведешь себя как ребенок
|
| Warum tust du mir das an, woher kommt der Hass in dir
| Почему ты делаешь это со мной, откуда в тебе ненависть?
|
| Ich wollte nicht erkennen, dass ich meine Platz verlier'
| Я не хотел осознавать, что теряю свое место
|
| Der Platz in deinem Herzen, bis tief in deine Seele
| Место в твоем сердце, глубоко в твоей душе
|
| Jetzt sitzen deine Blicke wie ein Strick um meine Kehle
| Теперь твои глаза как веревка вокруг моего горла
|
| Du hörst mir nicht mehr zu, ich habe keine Bedeutung mehr
| Ты меня больше не слушаешь, я больше не имею значения
|
| Meine Gedanken fliegen durch den Raum kreuz und quer
| Мои мысли пересекают комнату
|
| Du fürchtest dich, es ist okay, wenn du deswegen fliehst
| Ты боишься, ничего страшного, если ты убежишь из-за этого
|
| Besser du gehst jetzt bevor du meine Tränen siehst
| Тебе лучше уйти сейчас, прежде чем ты увидишь мои слезы
|
| Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt
| Это момент, который забирает твою жизнь
|
| Und es ist ganz egal, ob wir beide dagegen sind
| И неважно, если мы оба против
|
| Denn unser aller Schicksal, wir warten auf den Tag
| Потому что наша судьба, мы ждем дня
|
| Und der Verlust wird kommen, wie der Nagel in den Sarg
| И потеря придет как гвоздь в гроб
|
| Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt
| Это момент, который забирает твою жизнь
|
| Und es ist ganz egal, ob wir beide dagegen sind
| И неважно, если мы оба против
|
| Denn unser aller Schicksal, wir warten auf den Tag
| Потому что наша судьба, мы ждем дня
|
| Und der Verlust wird kommen, wie der Nagel in den Sarg
| И потеря придет как гвоздь в гроб
|
| Ich fahre nach Hause jetzt, ich habe sie losgelassen
| Я еду домой, я отпускаю ее.
|
| Wäre ich ein Mädchen, würde ich diesen beiden Strophen hassen
| Если бы я был девушкой, я бы возненавидел эти два куплета
|
| Ich komme nicht klar mit ihr, ich komme nicht klar mit mir
| Я не лажу с ней, я не лажу с собой
|
| Ich weiß noch wie ich sie gesehen habe in diesem Laden hier
| Я до сих пор помню, как видел их в этом магазине.
|
| Sie las die Zeitung und trank ihren Milchcafé
| Она читала газету и пила кофе с молоком
|
| Ich wusste, dass ich jetzt die Mutter meiner Kinder seh'
| Я знал, что сейчас увижу мать своих детей
|
| Und als sie plötzlich lachte klang es wie Engelsstimmen
| И когда она вдруг засмеялась, это звучало как ангельские голоса
|
| Es klang so bitter-süß, als ob die kleinen Engel singen
| Это звучало так горько, как будто маленькие ангелы пели
|
| Denn es ist Fakt, dass diese Frau etwas Besonderes ist
| Потому что это факт, что эта женщина особенная
|
| Und wenn sie guckt ist es, als ob man dann die Sonne vergisst
| И когда она смотрит, это как забыть солнце
|
| Dieses Geschenk Gottes
| Этот подарок от Бога
|
| Und man vermisst eine Person erst plötzlich dann, wenn der Moment fort ist
| И только вдруг ты скучаешь по человеку, когда момент упущен
|
| Wenn man den Anruf kriegt und sie im Koma liegt
| Когда тебе звонят, а она в коме
|
| Es holt dich runter, als ob man gar kein Koka zieht
| Это сводит вас с ума, как будто вы вообще не бьете коку
|
| Ich hau ein Loch in die Wand mit der blanken Faust
| Я пробиваю дыру в стене голым кулаком
|
| Ich hab Angst, Angst vor der Fahrt in’s Krankenhaus
| Я боюсь, боюсь идти в больницу
|
| Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt
| Это момент, который забирает твою жизнь
|
| Und es ist ganz egal, ob wir beide dagegen sind
| И неважно, если мы оба против
|
| Denn unser aller Schicksal, wir warten auf den Tag
| Потому что наша судьба, мы ждем дня
|
| Und der Verlust wird kommen, wie der Nagel in den Sarg
| И потеря придет как гвоздь в гроб
|
| Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt
| Это момент, который забирает твою жизнь
|
| Und es ist ganz egal, ob wir beide dagegen sind
| И неважно, если мы оба против
|
| Denn unser aller Schicksal, wir warten auf den Tag
| Потому что наша судьба, мы ждем дня
|
| Und der Verlust wird kommen, wie der Nagel in den Sarg
| И потеря придет как гвоздь в гроб
|
| Ich glaube du kannst mich hören, ich bin jetzt hier bei dir
| Я думаю, ты меня слышишь, я сейчас с тобой
|
| Wir beide wissen zwischen uns beiden ist viel passiert
| Мы оба знаем, что между нами многое произошло.
|
| Wie du hier liegen musst und künstlich beatmet wirst
| Как вы должны лежать здесь и на искусственной вентиляции легких
|
| Egal was war, heute bleibe ich, bis dein Atem stirbt
| Несмотря ни на что, сегодня я останусь, пока твое дыхание не умрет
|
| Die Mediziner sagen heute wirst du von uns gehen
| Врачи говорят, что ты покинешь нас сегодня
|
| Ich höre dein schwaches Herz schlagen und mir kommen die Tränen
| Я слышу, как бьется твое слабое сердце, и на глаза наворачиваются слезы.
|
| Ich wollte noch so viel sagen, ich wollte es in Ordnung bringen
| Я все еще хотел сказать так много, я хотел все исправить
|
| Ich wollte, dass du merkst wie ernst mir diese Worte sind
| Я хотел, чтобы ты понял, насколько серьезны эти слова для меня.
|
| Ich weiß, die Engel werden sich gut um deine Seele sorgen
| Я знаю, что ангелы позаботятся о твоей душе.
|
| Und auch ein Schmetterling wird kommen wie an jenem Morgen
| А еще бабочка прилетит как в то утро
|
| Lass deine Ängste hier, nimm meine Hoffnung mit
| Оставь свои страхи здесь, возьми с собой мою надежду
|
| Ich weiß für jeden Menschen ist der Tod ein Kompromiss
| Я знаю, что смерть - это компромисс для всех
|
| Ich würde mein Herz geben
| я бы отдал свое сердце
|
| Ich würde dich bis in den Himmel tragen, dich dort schlafen legen und den
| Я бы отнес тебя на небеса, уложил бы тебя там спать и
|
| Schmerz nehmen
| принимать боль
|
| Doch das ist deine Reise, ich kann dich nicht begleiten
| Но это твое путешествие, я не могу сопровождать тебя
|
| Gott will, dass ich bei dieser reise nicht dabei bin
| Бог хочет, чтобы я не был в этом путешествии
|
| Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt
| Это момент, который забирает твою жизнь
|
| Und es ist ganz egal, ob wir beide dagegen sind
| И неважно, если мы оба против
|
| Denn unser aller Schicksal, wir warten auf den Tag
| Потому что наша судьба, мы ждем дня
|
| Und der Verlust wird kommen, wie der Nagel in den Sarg
| И потеря придет как гвоздь в гроб
|
| Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt
| Это момент, который забирает твою жизнь
|
| Und es ist ganz egal, ob wir beide dagegen sind
| И неважно, если мы оба против
|
| Denn unser aller Schicksal, wir warten auf den Tag
| Потому что наша судьба, мы ждем дня
|
| Und der Verlust wird kommen, wie der Nagel in den Sarg | И потеря придет как гвоздь в гроб |