| Har kommet vinterens time,
| Настал час зимы,
|
| når ulven og bjørnen skal dø;
| когда волк и медведь должны умереть;
|
| riv vekk det skinnet, en grime,
| содрать эту кожу, недоуздок,
|
| tramp på det, si vinter; | ступайте по нему, скажем, зимой; |
| adjø!
| Прощай!
|
| Vinterånd, du skal dø!
| Зимний дух, ты должен умереть!
|
| Vinterånd, i snøen blø!
| Зимний дух, в снегу кровь!
|
| Vinterånd, jeg er sommer!
| Зимний дух, я лето!
|
| Vinterånd, og jeg kommer!
| Зимний дух, и я иду!
|
| Det blir ild og røyk, skrik og skrål;
| Будет огонь и дым, крики и вопли;
|
| seidmannen løper gjennom skoven.
| сейдман бежит по лесу.
|
| Anvend løv og sot, sverd og stål.
| Используйте листья и сажу, мечи и сталь.
|
| Snart skinner solen fra oven.
| Вскоре солнце светит сверху.
|
| Vinterånd, du skal dø!
| Зимний дух, ты должен умереть!
|
| Vinterånd, i snøen blø!
| Зимний дух, в снегу кровь!
|
| Vinterånd, jeg er sommer!
| Зимний дух, я лето!
|
| Vinterånd, og jeg kommer!
| Зимний дух, и я иду!
|
| Det blir ild og røyk, skrik og skrål;
| Будет огонь и дым, крики и вопли;
|
| seidmannen løper gjennom skoven.
| сейдман бежит по лесу.
|
| Anvend løv og sot, sverd og stål.
| Используйте листья и сажу, мечи и сталь.
|
| Snart skinner solen fra oven.
| Вскоре солнце светит сверху.
|
| Vinterånd, du skal dø!
| Зимний дух, ты должен умереть!
|
| Vinterånd, i snøen blø!
| Зимний дух, в снегу кровь!
|
| Vinterånd, jeg er sommer!
| Зимний дух, я лето!
|
| Vinterånd, og jeg kommer! | Зимний дух, и я иду! |