| Jesus' Tod (оригинал) | Тод Иисуса (перевод) |
|---|---|
| Eine Gestalt lag auf dem Boden | На мраморе угрюмо тенью лег облик, |
| so bЂќsartig, dab die Blumen um sie herum | Зловещий, так что вянули цветы, |
| verwelkten | Опавшие, как траурная свита, |
| eine dunkle Seele lag auf dem Boden | На плитах дрёму тёмная душа пролила, |
| so kalt, dab alles Wasser sich in Eis verwabdelte | Так стыла, что дыханье вод застыло льдом, |
| Ein Schatten fiel ўќber den Wald | И тень скользнула — лес окутан мглою, |
| als des Gestalts Seele dahinwelkte | Когда душа той тени млела в сени, |
| denn des gestalts Seele war ein Schatten | Ведь сущность этой формы — только сумрак, |
| ein Schatten der KrЂћfte des BЂќsen. | Тень — осколок сил незримого мрака. |
