| Yalan söyledin, bu kadar da beklemezdim
| Ты солгал, я не ожидал, что так долго
|
| Yalan söyledin, beni zaten iplemezdin
| Ты солгал, ты бы меня все равно не зацепил
|
| Uçurumdan atlar gibi, mayınlarda patlar gibi
| Как прыгнуть со скалы, как взорваться в шахте
|
| Cehennemi nasıl hissettim, gitmedim
| Как, черт возьми, я себя чувствовал, я не пошел
|
| Yalan söyledin, bu kadar da beklemezdim
| Ты солгал, я не ожидал, что так долго
|
| Yalan söyledin, beni zaten iplemezdin
| Ты солгал, ты бы меня все равно не зацепил
|
| Uçurumdan atlar gibi, mayınlarda patlar gibi
| Как прыгнуть со скалы, как взорваться в шахте
|
| Cehennemi nasıl hissettim, gitmedim
| Как, черт возьми, я себя чувствовал, я не пошел
|
| Vur, kahretsin beni aşkın
| Стреляй, черт возьми, ты меня любишь
|
| Belki o zaman kendime gelirim
| Может тогда я приду в себя
|
| Sen affet beni Allah’ım
| прости меня мой бог
|
| Bu aralar kötülere meyilim
| Я склонен к плохому в эти дни
|
| Ne isyandayım ne firardayım
| Я не бунтую и не бегу
|
| Duruyorum yamacımda bir kumardayım
| Я стою на своем склоне в азартной игре
|
| Ne ihtişamım ne ihtirasım
| Ни мое великолепие, ни моя страсть
|
| Bu kehanet galiba gör, zarardayım
| Это пророчество, наверное, я в растерянности
|
| Yalan söyledin, bu kadar da beklemezdim
| Ты солгал, я не ожидал, что так долго
|
| Yalan söyledin, beni zaten iplemezdin
| Ты солгал, ты бы меня все равно не зацепил
|
| Uçurumdan atlar gibi, mayınlarda patlar gibi
| Как прыгнуть со скалы, как взорваться в шахте
|
| Cehennemi nasıl hissettim, gitmedim
| Как, черт возьми, я себя чувствовал, я не пошел
|
| Vur, kahretsin beni aşkın
| Стреляй, черт возьми, ты меня любишь
|
| Belki o zaman kendime gelirim
| Может тогда я приду в себя
|
| Sen affet beni Allah’ım
| прости меня мой бог
|
| Bu aralar kötülere meyilim
| Я склонен к плохому в эти дни
|
| Ne isyandayım ne firardayım
| Я не бунтую и не бегу
|
| Duruyorum yamacımda bir kumardayım
| Я стою на своем склоне в азартной игре
|
| Ne ihtişamım ne ihtirasım
| Ни мое великолепие, ни моя страсть
|
| Bu kehanet galiba gör, zarardayım
| Это пророчество, наверное, я в растерянности
|
| Ne isyandayım ne firardayım
| Я не бунтую и не бегу
|
| Duruyorum yamacımda bir kumardayım
| Я стою на своем склоне в азартной игре
|
| Ne ihtişamım ne ihtirasım
| Ни мое великолепие, ни моя страсть
|
| Bu kehanet galiba gör, zarardayım | Это пророчество, наверное, я в растерянности |