| Thou we struggle
| Ты борешься
|
| Jah is the ruler and protector of I & I life
| Джа - правитель и защитник моей жизни
|
| All man a bawl (Eh!)
| Все мужчины орать (Эх!)
|
| (Ethiopia) Africans with African pride
| (Эфиопия) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Somalia) Fighting to attain our rights
| (Сомали) Борьба за соблюдение наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For our nation to move forward
| Чтобы наша нация двигалась вперед
|
| (Mozambique) Africans with African pride
| (Мозамбик) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Zambia) Fighting to attain our rights
| (Замбия) Борьба за соблюдение наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| What make we can’t all unite
| Почему мы не можем все объединиться
|
| Put each man difference aside
| Отложите разницу между мужчинами
|
| Why can’t we just come together
| Почему мы не можем просто собраться вместе
|
| Cease from tribal wars and fight
| Прекратите межплеменные войны и сражайтесь
|
| Who knows better must do better
| Кто знает лучше, должен делать лучше
|
| A source of collective insight
| Источник коллективного понимания
|
| May not be exposed to education
| Не может подвергаться образованию
|
| But surely knows wrong from right
| Но, конечно, знает неправильное от правильного
|
| (Nigeria) Africans with African pride
| (Нигерия) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Ghana) Fighting to attain our rights
| (Гана) Борьба за соблюдение наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| (Zimbabwe) Africans with African pride
| (Зимбабве) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Zaire) Fighting to attain our rights
| (Заир) Борьба за соблюдение наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| Self help with inner motivation
| Самопомощь с внутренней мотивацией
|
| Teach I to be self sufficient
| Научи меня быть самодостаточным
|
| Don’t want to depend on no one
| Не хочу ни от кого зависеть
|
| For attainment of my bread
| Для достижения моего хлеба
|
| Oh these words
| О, эти слова
|
| Oh my calling
| О, мое призвание
|
| Children crying white squall tears
| Дети плачут слезами белого шквала
|
| Hunger rampant harvest plenty (ooohwe, whoa)
| Голод безудержный урожай много (ooohwe, эй)
|
| (Senegal) Africans with African pride
| (Сенегал) Африканцы с африканской гордостью
|
| (South Africa) Fighting to attain our rights
| (Южная Африка) Борьба за защиту наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For any nation to move forward
| Чтобы любая нация двигалась вперед
|
| (Ethiopia) Africans with African pride
| (Эфиопия) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Somalia) Fighting to attain our rights
| (Сомали) Борьба за соблюдение наших прав
|
| (oh oh oh oh oh oh oh)
| (о, о, о, о, о, о, о)
|
| (oh oh oh oh oh oh)
| (о, о, о, о, о, о)
|
| (Unde-lay, Unde-lay, Unde-lay, uh lay lay woi)
| (Unde-lay, Unde-lay, Unde-lay, uh lay-lay woi)
|
| (Unde-lay, Unde-lay, Unde-lay, uh lay lay woi)
| (Unde-lay, Unde-lay, Unde-lay, uh lay-lay woi)
|
| (Woi)
| (Вой)
|
| (Freedom) free Africa
| (Свобода) свободная Африка
|
| A free free Africa
| Свободная свободная Африка
|
| (Freedom) free Africa
| (Свобода) свободная Африка
|
| A free indi-Africa
| Свободная Индия-Африка
|
| (Freedom) free Africa
| (Свобода) свободная Африка
|
| Di whole entire Africa
| Всю Африку
|
| (Freedom) free Africa (Whoa, woy-yo)
| (Свобода) свободная Африка (Уоу, вой-йо)
|
| (Botswana) Africans with African pride
| (Ботсвана) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Cameroon) Fighting to attain our rights
| (Камерун) Борьба за соблюдение наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| (Angola) Africans with African pride
| (Ангола) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Namibia) Fighting to attain our rights
| (Намибия) Борьба за соблюдение наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| What make we can’t all unite
| Почему мы не можем все объединиться
|
| Put each man difference aside
| Отложите разницу между мужчинами
|
| Why can’t we just come together
| Почему мы не можем просто собраться вместе
|
| Cease dis tribal war and fight
| Прекратить межплеменную войну и сражаться
|
| Who knows better must do better
| Кто знает лучше, должен делать лучше
|
| A source of collective insight
| Источник коллективного понимания
|
| May not be exposed to education
| Не может подвергаться образованию
|
| But surely knows wrong from right
| Но, конечно, знает неправильное от правильного
|
| (Algeria) Africans with African pride
| (Алжир) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Mali) Fighting to attain our rights
| (Мали) Борьба за защиту наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| (Benin) Africans with African pride
| (Бенин) Африканцы с африканской гордостью
|
| (Burundi) Fighting to attain our rights
| (Бурунди) Борьба за соблюдение наших прав
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward
| Для движения вперед
|
| Want no more shedding of blood
| Не хочу больше проливать кровь
|
| For dis nation to move forward | Для движения вперед |