| At the quecreek mine nine miners went down
| На шахте Квекрик погибли девять горняков.
|
| Two hundred and forty feet deep in the ground
| Двести сорок футов глубоко в земле
|
| The night shift went a mile when there came a shout
| Ночная смена прошла милю, когда раздался крик
|
| Somebody’s hit water we gotta get out
| Кто-то попал в воду, мы должны выбраться
|
| It was over their heads and too fast to outrun
| Это было над их головами и слишком быстро, чтобы обогнать
|
| Together they were tied to live or die as one
| Вместе они были связаны, чтобы жить или умереть как один
|
| Help came from all round
| Помощь пришла со всех сторон
|
| But then the drill stripped and broke
| Но потом дрель сорвалась и сломалась
|
| So the men penned good-byes and wives hoped against hope
| Итак, мужчины написали прощания, а жены надеялись вопреки всему
|
| When the waters come up
| Когда вода поднимается
|
| When you go thru the flood
| Когда вы идете через потоп
|
| In the Lord you can trust
| В Господе вы можете доверять
|
| He will be there with us
| Он будет там с нами
|
| Now Jesus was laid in a hole in the ground
| Теперь Иисуса положили в яму в земле
|
| He was dead, but the third day God’s hand brought Him out
| Он был мертв, но на третий день рука Божья вывела Его
|
| And the miners were buried three nights and three days
| А шахтеров хоронили три ночи и три дня
|
| But like Jesus sunday morning all nine men were raised | Но, как Иисус воскресным утром, все девять мужчин воскресли |