| Trouble, my trouble, it’s death
| Беда, моя беда, это смерть
|
| Sounds like disease with regret
| Звучит как болезнь с сожалением
|
| A vacuum’s heart or out bits
| Сердце пылесоса или биты
|
| Delicate seizures and all the rest
| Деликатные припадки и все остальное
|
| Trouble, my trouble, mourir
| Беда, моя беда, Мурир
|
| Left my lungs with the fear
| Оставил мои легкие со страхом
|
| Test patterns on the air
| Тестовые шаблоны в прямом эфире
|
| I killed you, I did it, my dear
| Я убил тебя, я сделал это, моя дорогая
|
| There’s a common law
| Есть общий закон
|
| Trouble, my trouble, it’s death
| Беда, моя беда, это смерть
|
| Skin like a sidewalk that left
| Кожа, как тротуар, который оставил
|
| Desperate cum is in our bed
| Отчаянная сперма в нашей постели
|
| A little while, I failed you at best
| Некоторое время я подвел тебя в лучшем случае
|
| (I failed you at best)
| (Я подвел вас в лучшем случае)
|
| (I failed you at best)
| (Я подвел вас в лучшем случае)
|
| Of course, silence’s gonna cost a little
| Конечно, молчание будет стоить немного
|
| I like shadows in my sleep
| Мне нравятся тени во сне
|
| Coming in here, caught yourself on the fast you said
| Придя сюда, поймал себя на посте, который ты сказал
|
| «Comments are gorgeous, please don’t speak»
| «Комментарии великолепны, пожалуйста, не говорите»
|
| I decide who lives in my best room
| Я решаю, кто живет в моей лучшей комнате
|
| I got windows to protect my breed
| У меня есть окна, чтобы защитить свою породу
|
| Put down your spirit and tell me that there’s something desirable for you in me
| Успокойся и скажи мне, что во мне есть что-то желанное для тебя
|
| (That's it)
| (Вот и все)
|
| Mourir, mourir
| Мурир, Мурир
|
| Mourir, mourir
| Мурир, Мурир
|
| You were never supposed to go and love and ditch us by the corpse (Mourir,
| Ты никогда не должен был идти и любить и бросать нас трупом (Мурир,
|
| mourir)
| Мурир)
|
| Some signs, some sections, and our favorite eskimo (Mourir, mourir)
| Какие-то вывески, какие-то разделы и наш любимый эскимос (Мурир, мурир)
|
| And ow long has it been since your dad locked that door? | И сколько времени прошло с тех пор, как твой отец запирал эту дверь? |
| (Mourir, mourir)
| (Мурир, Мурир)
|
| Set your piss on fire and let it all go (Mourir, mourir)
| Подожги свою мочу и отпусти все (Мурир, Мурир)
|
| Mourir, mourir
| Мурир, Мурир
|
| Mourir, mourir
| Мурир, Мурир
|
| Mourir, mourir
| Мурир, Мурир
|
| Mourir, mourir
| Мурир, Мурир
|
| Mourir, mourir | Мурир, Мурир |