| I used to be a rovin' lad. | Раньше я был бродягой. |
| A rovin' an' wanderin' life I had.
| Бродячая жизнь у меня была.
|
| On any lass I’d frown, who would try to tie me down.
| На любую девчонку я нахмурился бы, если бы она попыталась меня связать.
|
| But then one day, I saw a maid, Who held out her hand, an' I stayed an' stayed.
| Но однажды я увидел служанку, Которая протянула руку, и я остался и остался.
|
| An now across the green, I’ll go home with bonnie Jean!
| А теперь через лужайку я пойду домой с Бонни Джин!
|
| Go home, go home, go home with bonnie Jean!
| Иди домой, иди домой, иди домой с Бонни Джин!
|
| Go home, Go home
| Иди домой, иди домой
|
| I’ll go home with bonnie Jean!
| Я пойду домой с Бонни Джин!
|
| I used to have a hundred friends, but when we are wedded the friendship ends.
| Раньше у меня была сотня друзей, но когда мы женимся, дружбе приходит конец.
|
| They never come to call, so farewell to one and all.
| Они никогда не звонят, так что прощайте всех и каждого.
|
| Farewell to all the lads I knew, I’ll see them again when they’re married too.
| Прощайте, все парни, которых я знала, я увижу их снова, когда они тоже поженятся.
|
| For soon across the green, I’ll go home with bonnie Jean!
| Скоро через зеленый цвет я пойду домой с Бонни Джин!
|
| Go home, Go home, Go home with bonnie Jean!
| Иди домой, иди домой, иди домой с Бонни Джин!
|
| Go home, Go home
| Иди домой, иди домой
|
| I’ll go home with bonnie Jean!
| Я пойду домой с Бонни Джин!
|
| In Edinburough I used to know a lass with an' air, an' her name was Jo;
| В Эдинбурге я знавал девчонку с воздухом, и звали ее Джо;
|
| An' every night at ten, I would meet her in the glen.
| И каждый вечер в десять я встречал ее в долине.
|
| But now I’ll not see her again. | Но теперь я ее больше не увижу. |
| Especially not in the glen, at ten.
| Особенно в лощине, в десять.
|
| For now across the green, I’ll go home with bonnie Jean!
| А пока через зеленый цвет я пойду домой с Бонни Джин!
|
| Go home, Go home, Go home with bonnie Jean!
| Иди домой, иди домой, иди домой с Бонни Джин!
|
| Go home, Go home.
| Иди домой, иди домой.
|
| I’ll go home with bonnie Jean!
| Я пойду домой с Бонни Джин!
|
| Hello to married men I’ve known; | Привет женатым мужчинам, которых я знаю; |
| I’ll soon have a wife an' leave yours alone.
| У меня скоро будет жена, а твою оставь в покое.
|
| A bonnie wife indeed, and she’s all I’ll ever need.
| На самом деле красивая жена, и она - все, что мне когда-либо понадобится.
|
| With bonnie Jean my days’ll fly;
| С Бонни Джин мои дни пролетят;
|
| An' love her I will till the day I die.
| И я буду любить ее до самой смерти.
|
| That’s why, across the green, I’ll go home with bonnie Jean!
| Вот почему через зеленый цвет я пойду домой с Бонни Джин!
|
| Go home, Go home, Go home with bonnie Jean!
| Иди домой, иди домой, иди домой с Бонни Джин!
|
| Go home, Go home
| Иди домой, иди домой
|
| (He'll) I’ll go home with bonnie Jean! | (Он) Я пойду домой с Бонни Джин! |