| Nasci pobre, favelado, sem recato e sem madrinha
| Я родился бедным, в фавеле, без скромности и без крестной матери
|
| Vi meu pai estuprar minha mãe, muito doido de farinha
| Я видел, как мой отец изнасиловал мою мать, он был без ума от муки
|
| Logo cedo fui pro mundo, assaltar, catar latinha
| Рано я пошел в мир, грабить, собирать банки
|
| Tinha sangue nos meus olhos porque a raiva me convinha
| У меня была кровь в глазах, потому что гнев подходил мне
|
| Cresci na rua e vi a crua crueldade do animal
| Я вырос на улице и видел жестокую жестокость животного
|
| De cimento fiz a cama e de grades meu varal
| Из цемента я сделал кровать, а из перил бельевую веревку.
|
| Desprovido e excluído no sentido literal
| Лишенный и исключенный в буквальном смысле
|
| Menos apto segundo o darwinista social
| Согласно социал-дарвинисту, менее пригодный
|
| Aos vinte veio a sorte num abrigo milagreiro
| В двадцать удача пришла в чудо-приют
|
| Onde aprendi as letras e o ofício de pedreiro
| Где я научился буквам и ремеслу каменщика
|
| Acordava ainda escuro, no flagelo por dinheiro
| Проснулся еще темно, в биче за деньги
|
| Não esperava do futuro o alívio derradeiro
| Я не ожидал окончательного облегчения от будущего
|
| Construí um shopping onde eu nunca passeei
| Я построил торговый центр, где я никогда не был
|
| Prédios e escolas onde eu nunca estudei
| Здания и школы, где я никогда не учился
|
| Ao lado de Mariléia eu formei uma família
| Рядом с Марилеей я создал семью
|
| E o amor que nunca tive, vi nos olhos da minha filha
| И любовь, которой у меня никогда не было, я увидела в глазах дочери.
|
| No mar competitivo meu lar era uma ilha
| В конкурентном море мой дом был островом
|
| Até que um dia o infortúnio cruzou a minha trilha
| Пока однажды несчастье не пересекло мой путь
|
| Canelas pretas e blindados invadindo a favela
| Черные голени и бронетехника вторгаются в фавелы
|
| Gritaria, moto-taxis, confronto na viela
| Крики, мототакси, противостояние в переулке
|
| Um senhor de braços fortes como um escravo de Benguela
| Лорд с сильными руками, как бенгельский раб
|
| Agonizava nos meus braços, alvejado na costela | Он умирал у меня на руках, раненый в ребра |
| Toda a minha vida e o que vira até então
| Всю свою жизнь и то, что я видел до этого
|
| Fez sentido nas palavras desse velho ancião:
| Это имело смысл в словах этого старика:
|
| «Vítimas e algozes, todos somos, todos são
| «Жертвы и преступники, мы все, мы все
|
| Nas metrópoles em chamas, irmão contra irmão»
| В горящих мегаполисах брат против брата»
|
| Não espero mais a morte, nem o norte nem o trem
| Я больше не жду смерти, ни севера, ни поезда
|
| Eu me chamo Pedro, e você sou eu também | Меня зовут Педро, и ты тоже я |