| Girl germs, no returns
| Девочки-микробы, возврата нет
|
| Can’t hide out they’re everywhere
| Не могу спрятаться, они повсюду
|
| Girl germs, no returns
| Девочки-микробы, возврата нет
|
| Have to come out and play the game
| Придется выходить и играть в игру
|
| Girls are the rots, you insist
| Девушки гниют, ты настаиваешь
|
| By pulling my ponytail you persist
| Потянув за мой хвост, ты упорствуешь
|
| To put down my goofy game
| Отложить мою дурацкую игру
|
| When yours is goofy just the same
| Когда твой такой же глупый
|
| A paper doll of superior boyness
| Бумажная кукла превосходного мальчика
|
| Clinging to your clubs to mask your own shyness
| Цепляясь за свои клубы, чтобы замаскировать собственную застенчивость
|
| Singing only boys with the goods
| Поют только мальчики с товаром
|
| For a clubhouse in the woods
| Для клуба в лесу
|
| Girl germs, no returns
| Девочки-микробы, возврата нет
|
| Can’t hide out they’re everywhere
| Не могу спрятаться, они повсюду
|
| Girl germs, no returns
| Девочки-микробы, возврата нет
|
| Have to come out and play the game
| Придется выходить и играть в игру
|
| You spin round on your carousel
| Вы крутитесь на карусели
|
| Going nowhere and looking swell
| Никуда не идешь и выглядишь набухшим
|
| Sometimes I catch you looking my way
| Иногда я ловлю тебя, когда ты смотришь в мою сторону
|
| You always get scared and run away
| Ты всегда пугаешься и убегаешь
|
| 'Cos co-ed playground means confrontation
| «Потому что совместная игровая площадка означает конфронтацию
|
| With boyish fears of girl intimidation
| С мальчишескими страхами перед запугиванием девочки
|
| You’re too cosy in your all boy clubhouse
| Тебе слишком уютно в клубе для мальчиков.
|
| To even consider having Kool Aid at my house
| Даже подумать о том, чтобы иметь Kool Aid в моем доме
|
| Girl germs, no returns
| Девочки-микробы, возврата нет
|
| Can’t hide out they’re everywhere
| Не могу спрятаться, они повсюду
|
| Girl germs, no returns
| Девочки-микробы, возврата нет
|
| Have to come out and play the game
| Придется выходить и играть в игру
|
| Why don’t you love slurpies in the sun?
| Почему ты не любишь кушать на солнце?
|
| Why can’t we go to skippies house for fun?
| Почему мы не можем пойти в дом скиппи, чтобы повеселиться?
|
| I see you said bored with heart decay
| Я вижу, ты сказал, что скучно с сердечным распадом
|
| How you missed out you’ll realise one day
| Как вы пропустили, вы поймете однажды
|
| How you missed out you’ll realise one day | Как вы пропустили, вы поймете однажды |