| The Lord is looking for those whose hearts are contrite and broken
| Господь ищет тех, чьи сердца сокрушены и сокрушены
|
| Mind and emotions consumed by God through time and devotion
| Разум и эмоции, поглощенные Богом через время и преданность
|
| Their Bibles are opened, with eyes on Christ they’re focused
| Их Библии открыты, они смотрят на Христа, они сосредоточены
|
| Their pride’s eroding, without Christ they realize they’re hopeless
| Их гордость разрушается, без Христа они понимают, что безнадежны
|
| Look at Jacob--wrestled with God, then his hip was broken
| Посмотрите на Иакова - он боролся с Богом, потом его бедро было сломано
|
| God blessed him, changed his name to Israel
| Бог благословил его, изменил его имя на Израиль
|
| What his lips had spoken
| Что говорили его губы
|
| Look at Moses, used by God to be breaking the rock
| Посмотрите на Моисея, которого Бог использовал, чтобы разбивать скалу
|
| Then water sprayed out the rock, it was hydrating the flock
| Затем вода брызнула из скалы, она увлажняла стадо
|
| Look at Judges 7 where you see the army broken
| Посмотрите на Судей 7, где вы видите разбитую армию.
|
| Down to 300 men, the number that God had chosen
| До 300 человек, число, которое выбрал Бог
|
| So He could get the most glory because the Lord’s amazing
| Так что Он мог получить наибольшую славу, потому что Господь удивительный
|
| The soldiers had to break their jars before their torches blazing
| Солдаты должны были разбить свои кувшины, прежде чем их факелы запылали.
|
| Pointing to their brokenness, this is getting me hype
| Указывая на их сломленность, это вызывает у меня шумиху
|
| Then Gideon fights, defeating the Midianites
| Затем Гедеон сражается, побеждая мадианитян.
|
| I think I figured it out whenever I seen the widow’s account
| Я думаю, что понял это, когда увидел аккаунт вдовы
|
| In 2nd Kings she broke the seal of her jar and the oil’s amount
| Во 2-й книге Царств она сломала печать своего кувшина и количество масла.
|
| Multiplied, miraculous, just like the Christ of Nazareth
| Умноженный, чудесный, как Христос из Назарета
|
| He broke the bread, folks were fed, the sight is so immaculate
| Он преломил хлеб, люди были накормлены, вид такой безупречный
|
| Look at Mary, see her breaking her jar of perfume
| Посмотри на Мэри, увидишь, как она разбивает баночку с духами.
|
| Washed Jesus' feet with her own hair, by her God she’s consumed
| Омыла ноги Иисуса своими волосами, клянусь Богом, она поглощена
|
| Look at Jesus' body broken by thorns and the nails
| Посмотрите на тело Иисуса, изломанное шипами и гвоздями
|
| The broken women by the cross, hear their mourns and their wails
| Сломленные женщины у креста, услышьте их скорбь и их плач
|
| Look at Jesus, he was broken at Gethsemane
| Посмотрите на Иисуса, он был сломлен в Гефсимании
|
| He suffered God’s wrath, he was broken for his enemies
| Он претерпел гнев Божий, он был сломлен за своих врагов
|
| There ain’t a problem that God can’t fix
| Нет проблемы, которую Бог не может решить
|
| His power and His glory is revealed through brokenness
| Его сила и Его слава раскрываются через сокрушенность
|
| God is with the broken, He’s with me in my brokenness
| Бог со сломленными, Он со мной в моей сломленности
|
| God is with the broken, He’s with me in my brokenness
| Бог со сломленными, Он со мной в моей сломленности
|
| My body is a tent, it’s a temporary home
| Мое тело - это палатка, это временный дом
|
| While I live in it I groan, I’m weighed down by many burdens
| Пока я живу в нем, я стону, я отягощен многими бременами
|
| I am certain of a future where my dwelling will be permanent
| Я уверен в будущем, где мое жилище будет постоянным
|
| I’m a servant of my Savior who was broken to determine it
| Я слуга моего Спасителя, который был сломлен, чтобы определить это
|
| While I’m present in the body, I’m away from the Lord
| Пока я в теле, я вдали от Господа
|
| There’s many troubles in this world--danger, famine, and sword
| В этом мире много бед - опасности, голод и меч
|
| I could mention more, but in the face of death I’m full of life
| Я мог бы упомянуть больше, но перед лицом смерти я полон жизни
|
| 'Cause none of it can separate me from the love of Christ
| Потому что ничто из этого не может отделить меня от любви Христа
|
| I was saved through his suffering
| Я был спасен через его страдания
|
| So even when I’m suffering he comforts me
| Так что, даже когда я страдаю, он утешает меня
|
| I am not alone, I’m in good company, yeah
| Я не один, я в хорошей компании, да
|
| This is the path so many saints walked
| Это путь, по которому шли многие святые
|
| But in the end they thanked God
| Но в конце они поблагодарили Бога
|
| He’s steadfast and faithful, so this is how our faith grows
| Он стойкий и верный, поэтому наша вера растет
|
| The Spirit gives us eyes to see the King’s kingdom
| Дух дает нам глаза, чтобы увидеть царство Царя
|
| Our hope is fixed on when the resurrected King comes
| Наша надежда свершается, когда придет воскресший Царь.
|
| And when he does he’s making all things new
| И когда он это делает, он делает все по-новому
|
| I’m crucified with Christ and God is gonna raise me too
| Я распят со Христом, и Бог тоже воскресит меня
|
| Glory
| Слава
|
| There ain’t a problem that God can’t fix
| Нет проблемы, которую Бог не может решить
|
| His power and His glory is revealed through brokenness
| Его сила и Его слава раскрываются через сокрушенность
|
| God is with the broken, He’s with me in my brokenness
| Бог со сломленными, Он со мной в моей сломленности
|
| God is with the broken, He’s with me in my brokenness
| Бог со сломленными, Он со мной в моей сломленности
|
| Broken man, God’s redemption plan gives me hope
| Сломленный человек, Божий план искупления дает мне надежду
|
| And that might be the rawest rhyme I ever wrote
| И это может быть самая сырая рифма, которую я когда-либо писал
|
| God is with the broken, He’s with me in my brokenness
| Бог со сломленными, Он со мной в моей сломленности
|
| God is with the broken, He’s with me in my brokenness
| Бог со сломленными, Он со мной в моей сломленности
|
| Broken man, God’s redemption plan gives me hope
| Сломленный человек, Божий план искупления дает мне надежду
|
| And that might be the rawest rhyme I ever wrote | И это может быть самая сырая рифма, которую я когда-либо писал |