| Well they gave him his orders in Munroe, Virginia
| Ну, они отдали ему приказы в Манро, Вирджиния
|
| Saying, «Steve, you? | Говоря: «Стив, ты? |
| re a way behind time
| сильно отстает от времени
|
| This is not 38 but it? | Это не 38, а? |
| s old 97
| старый 97
|
| You must put her into Spencer on time»
| Ты должен вовремя посадить ее в Спенсер»
|
| Well, he turned to the black greasy fireman and said
| Ну, он повернулся к черному засаленному пожарному и сказал
|
| «Just shovel on a little more coal
| «Просто лопатой еще немного угля
|
| And when we cross that wide open mountain
| И когда мы пересекаем эту широко открытую гору
|
| You can watch old 97 roll»
| Вы можете посмотреть старый ролик 97»
|
| It? | Это? |
| s a long, long way from Danville to Lynchburg
| это долгий-долгий путь от Данвилля до Линчбурга
|
| Got a line near the three mile grade
| Получил линию возле трехмильного класса
|
| It was on that grade that he lost his air breaks
| Именно в этом классе он потерял воздушные перерывы
|
| You could see what a jump that he made
| Вы могли видеть, какой прыжок он сделал
|
| He was going down the grade doing 90 miles an hour
| Он спускался по склону со скоростью 90 миль в час.
|
| When the whistle broke into a scream
| Когда свисток превратился в крик
|
| He was found in the wreck with his hand on the throttle
| Он был найден среди обломков с рукой на дроссельной заслонке
|
| And scalded to death by the steam
| И ошпаренный паром
|
| Well, a telegram came to Washington station
| Что ж, пришла телеграмма на вокзал Вашингтона
|
| And this is what it read
| И вот что он прочитал
|
| «Oh that brave engineer that runs old 97
| «Ох уж этот смелый инженер, который работает на старом 97-м
|
| Well, he? | Ну, он? |
| s lying in old Danville dead»
| лежит в старом Дэнвилле мертвым»
|
| Now come on you ladies and from me take warning
| Теперь давай, дамы, и от меня прими предупреждение
|
| And from this day on, you must learn
| И с этого дня ты должен научиться
|
| Never speak harsh words to your kind hearted husband
| Никогда не говорите резких слов своему мужу с добрым сердцем
|
| He may leave you and never return | Он может уйти от вас и никогда не вернуться |