| B: Dites monsieur le pêcheur, ça mord?
| B: Скажите, сэр рыбак, он кусается?
|
| P: Chut ! | П: Тише! |
| Vous faites sauver le poisson !
| Вы спасаете рыбу!
|
| B: Du poisson? | Б: Рыба? |
| J’en ai jamais vu
| Я никогда не видел
|
| Y’en a peut-être mais faut pas faire de bruit, hein?
| Может и есть, но не шумите, а?
|
| P: Chut, la barbe !
| П: Тише, борода!
|
| B: Ah ! | Ба! |
| Mais je ne vais pas vous déranger: pêchez, pêchez.
| Но я не буду вас беспокоить: рыба, рыба.
|
| F: Le pêcheur au bord de l’eau, abrité sous son chapeau
| E: Рыбак у кромки воды, спрятавшийся под шляпой.
|
| Est heureux et trouve la vie belle
| счастлив и находит жизнь хорошей
|
| Tandis que flotte son bouchon, il sifflote une chanson
| Когда его пробка плывет, он насвистывает песню
|
| A côté, le regardant, y’a un brave paysan…
| Рядом, глядя на него, стоит храбрый крестьянин...
|
| B: C’est moi !
| Б: Это я!
|
| F: … qui rigole derrière sa moustache
| Ф: …смеется из-под усов
|
| B: Car je sais que dans ce coin, on attrape jamais rien
| B: Потому что я знаю, что здесь ты никогда ничего не поймаешь.
|
| Pom pom pom, même quand on est malin !
| Пом-пом-пом, даже если ты умный!
|
| P: Chut
| П: Тише
|
| B: Alors monsieur ça mord?
| B: Итак, сэр, он кусается?
|
| P: Ah non, ça va pas très fort
| П: О нет, все идет не очень хорошо.
|
| B: Ah, il faut être patient: ici l’poisson n’est pas gourmand
| В: Ах, надо потерпеть: тут рыба не жадная
|
| P: J’vais mettre un autre ver
| П: поставлю другого червяка
|
| B: Moi, je m’en vais boire un verre
| В: Я, я пойду выпью.
|
| Ca donne chaud de vous regarder faire
| Жарко смотреть, как ты это делаешь
|
| F: Installé sur un pliant, le pêcheur attend longtemps
| F: Установлен на складной лодке, рыбак долго ждет
|
| Mais l’poisson ne veut pas s’laisser prendre
| Но рыба не хочет быть пойманной
|
| Le soleil est déjà haut
| Солнце уже высоко
|
| B: J’crois vous allez avoir chaud
| B: Я думаю, ты будешь горячей
|
| Moi, je m’en vais, salut et à bientôt
| Я ухожу, привет и до скорой встречи
|
| P: Ah ! | П: О! |
| Quel raseur, quelle barbe !
| Какая бритва, какая борода!
|
| B: Oh bah, dites donc, j’suis sur mes terres
| B: О, ба, так и скажи, я на своей земле
|
| Et puis faut pas m’embêter, hein !
| И не мешай мне, а!
|
| F: Au loin passent des tas de péniches
| F: Вдалеке проходит много барж
|
| Les filles lui crient: «Oh hé ! | Девочки кричат ему: «Эй! |
| «B: Silence les filles, il pêche
| «Б: Тише девочки, он на рыбалке
|
| F: Mais de tout cela il se fiche
| Ф: Но ему все равно на все это
|
| Il est pas là pour s’amuser
| Он здесь не для развлечения
|
| B: C’est vrai. | Б: Верно. |
| Le pêcheur au bord de l’eau
| Рыбак у кромки воды
|
| Abrité sous son chapeau, voudrait bien ne pas rentrer bredouille
| Укрылся под шляпой, не прочь вернуться домой с пустыми руками
|
| Il a beau être outillé, pas moyen d’en attraper
| Он может быть экипирован, его невозможно поймать.
|
| P: Encore lui ! | П: Опять он! |
| Oh quel casse-pieds !
| О, какая боль!
|
| B: Tiens, vous êtes toujours là. | Б: Эй, ты все еще здесь. |
| Et alors, comment que ça va?
| Ну и как ты?
|
| P: Ca va mal ! | П: Это плохо! |
| Y’a rien à faire aujourd’hui ! | Сегодня нечего делать! |
| Aie Aie Aie
| AIE Aie Aie
|
| B: Ce poisson, moi j’le connais, il ne fait que ce qu’il lui plait !
| Б: Эта рыба, я ее знаю, она делает только то, что ей заблагорассудится!
|
| Attention ! | Внимание ! |
| Cette fois je crois qu'ça y est
| На этот раз я думаю, что это все
|
| F: Tout au bout de sa ligne, le pêcheur qui s’indigne
| Ф: В самом конце своей очереди возмущённый рыбак
|
| Croit qu’il vient d’attraper… Devinez quoi?
| Думает, что только что поймал… Угадай что?
|
| B: Un vieux soulier !
| B: Старый ботинок!
|
| Oh ça c’est rigolo, c’est un des godillots que j’ai perdu
| О, это забавно, это одна из туфель, которые я потерял
|
| L’année dernière dans l’eau !
| Последний год в воде!
|
| F: Le pêcheur est dégoûté, il s’en va le nez baissé
| Ф: Рыбаку противно, он уходит с опущенным носом
|
| P: Prenez là ! | П: Возьми! |
| Puisque c’est votre chaussure. | Потому что это твоя обувь. |
| Aie Aie Aie
| AIE Aie Aie
|
| B: J’vous remercie mais tant qu'à faire
| B: Спасибо, но сколько потребуется
|
| J’voudrais l’autre pour faire la paire
| Я хотел бы, чтобы другой составил пару
|
| Revenez demain, puisque c’est un bon coin…
| Приходи завтра, благо место хорошее...
|
| Pom pom pom, on taquinera l’goujon
| Пом-пом-пом, мы будем дразнить жеребца
|
| F: Pom pom pom, on taquinera l’goujon | F: Пом-пом-пом, мы будем дразнить жеребца |