| Schön wie Engel, voll Walhalla’s Wonne
| Прекрасны, как ангелы, полны блаженства Вальхаллы.
|
| Schön vor allen Jünglingen war er
| Он был прекрасен перед всеми молодыми людьми
|
| Himmlisch mild sein Blick, wie Maiensonne
| Его взгляд небесно-мягкий, как майское солнце
|
| Rückgestrahlt vom blauen Spiegelmeer
| Отражение от голубого зеркального моря
|
| Sein Umarmen — wütendes Entzücken
| Его объятия — гневное наслаждение
|
| Mächtig, feurig klopfte Herz an Herz
| Мощный, пламенный, сердце стучало о сердце
|
| Mund und Ohr gefesselt — Nacht vor unsern Blicken
| Рот и уши завязаны — ночь перед глазами
|
| Und der Geist gewirbelt himmelwärts
| И дух устремился ввысь
|
| Lass die Toten schlafen
| пусть мертвые спят
|
| Mach die Lebenden trunken vor Glück
| Напоить жизнь счастьем
|
| Willst Du denn ewig klagen
| Вы хотите вечно жаловаться?
|
| Gib mir Dein Herz er kommt nicht zurück
| Дай мне свое сердце, он не вернется
|
| Nein, niemals
| Нет никогда
|
| Stürzten, flogen Geist und Geist zusammen
| Упал, дух и дух летели вместе
|
| Lippen, Wangen brannten, zitterten
| Губы, щеки горели, дрожали
|
| Seele rann in Seele, Erd und Himmel schwammen
| Душа в душу вбежала, земля и небо поплыли
|
| Wie zerronnen um die Liebenden
| Как растаяли вокруг влюбленные
|
| Lass doch die Toten schlafen
| Пусть мертвые спят
|
| Mach die Lebenden trunken vor Glück
| Напоить жизнь счастьем
|
| Willst Du denn ewig klagen
| Вы хотите вечно жаловаться?
|
| Gib mir Dein Herz er kommt nicht zurück
| Дай мне свое сердце, он не вернется
|
| Er ist hin — Vergebens, ach vergebens
| Он ушел - напрасно, о напрасно
|
| Stöhnet ihm der bange Seufzer nach
| Тревожный вздох стонет за ним
|
| Er ist hin — und alle Lust des Lebens
| Прошло - и все радости жизни
|
| Wimmert hin in ein verlornes Ach | Скулить в потерянном о |