| Honorable reasons, honorable aims
| Благородные причины, благородные цели
|
| The truth is out of season
| Правда не в сезон
|
| It’s buried in the flames
| Он похоронен в огне
|
| Who goes to heaven and who goes to hell?
| Кто попадает в рай, а кто в ад?
|
| No one has ever come back who could tell
| Никто никогда не возвращался, кто мог бы сказать
|
| Death don’t know justice or mercy at all
| Смерть вообще не знает ни справедливости, ни милосердия
|
| Sinners and saints, both will fall
| Грешники и святые, оба падут
|
| Do they all, do they all go to heaven
| Все ли они, все ли они попадают в рай
|
| Since that day 911?
| С того дня 911?
|
| Do they all go to heaven
| Они все попадают в рай
|
| Since that day 911?
| С того дня 911?
|
| Honorable soldiers, honorable fights
| Честные солдаты, честные бои
|
| No more understanding
| Нет больше понимания
|
| Civilized modern knights
| Цивилизованные современные рыцари
|
| Leaders and cheaters show signs of victory
| Лидеры и мошенники показывают признаки победы
|
| They bring in the harvest of a dirty rotten seed
| Они приносят урожай грязного гнилого семени
|
| Exchange rate tor freedom is oil against blood
| Курс обмена на свободу - это масло против крови
|
| But who hears your cries in the flood?
| Но кто слышит твой плач во время потопа?
|
| Do they all, do they all go to heaven
| Все ли они, все ли они попадают в рай
|
| Since that day 911?
| С того дня 911?
|
| Do they all go to heaven
| Они все попадают в рай
|
| Since that day 911?
| С того дня 911?
|
| Do they all, do they all go to heaven
| Все ли они, все ли они попадают в рай
|
| Since that day 911?
| С того дня 911?
|
| Do they all go to heaven
| Они все попадают в рай
|
| Since that day 911? | С того дня 911? |