| Have you ever heard a beagle cry
| Вы когда-нибудь слышали крик бигля
|
| Howling in his pain?
| Воет от боли?
|
| Waiting for his coup de grace in his cage
| В ожидании своего удара в клетке
|
| Do you wonder when you’re playing chess
| Вам интересно, когда вы играете в шахматы
|
| Where your ivory king is from?
| Откуда твой король из слоновой кости?
|
| Can you see the elephant croaking in his blood?
| Вы видите, как слон квакает в своей крови?
|
| Subdue the earth he said
| Покори землю, сказал он
|
| But look what we have done
| Но посмотрите, что мы сделали
|
| The pride of creation we’ve been
| Гордость творения, которым мы были
|
| But what have we become
| Но кем мы стали
|
| What would God do, it he was one of us
| Что бы сделал Бог, если бы он был одним из нас
|
| Would he stop the pain?
| Остановит ли он боль?
|
| What would God do, if he was one of us
| Что бы сделал Бог, если бы он был одним из нас
|
| Would he light the flame?
| Зажжет ли он пламя?
|
| Who sheds a tear for the crocodile
| Кто прольет слезу по крокодилу
|
| That you carry as a bag?
| Что ты носишь как сумку?
|
| Does your mink coat still keep you warm
| Ваша норковая шуба все еще согревает вас?
|
| When you think about its fate?
| Когда вы думаете о его судьбе?
|
| It ain’t just another protest song
| Это не просто еще одна песня протеста
|
| About laboratory crimes
| О лабораторных преступлениях
|
| It’s also a cry for help
| Это также крик о помощи
|
| For the cowards of our time
| Для трусов нашего времени
|
| For the beauty and eternal youth
| Для красоты и вечной молодости
|
| And so many human lies
| И так много человеческой лжи
|
| To satisfy man’s vanity
| Чтобы удовлетворить человеческое тщеславие
|
| Do we all close our eyes?
| Мы все закрываем глаза?
|
| What would God do, if he was one of us
| Что бы сделал Бог, если бы он был одним из нас
|
| Would he stop the pain?
| Остановит ли он боль?
|
| What would God do, if he was one of us
| Что бы сделал Бог, если бы он был одним из нас
|
| Would he feel the shame?
| Почувствует ли он стыд?
|
| What would God do, if he was one of us
| Что бы сделал Бог, если бы он был одним из нас
|
| Would he take the blame?
| Возьмет ли он на себя вину?
|
| What would God do, if he was one of us
| Что бы сделал Бог, если бы он был одним из нас
|
| Would he light the flame? | Зажжет ли он пламя? |