| bone, bone, bone, bone, bone, bone, bone, bone, bone.
| кость, кость, кость, кость, кость, кость, кость, кость, кость.
|
| Now tell me what 'cha gonna do when there ain’t nowhere to Run,
| Теперь скажи мне, что ты собираешься делать, когда некуда бежать,
|
| When judgment comes for you, when judgement comes for you?
| Когда придет к вам суд, когда придет к вам суд?
|
| Tell me what 'cha gonna do when there ain’t nowhere to Hide,
| Скажи мне, что ты собираешься делать, когда некуда спрятаться,
|
| When judgement comes for you, 'cause it’s gonna come for you?
| Когда суд придет за тобой, потому что он придет за тобой?
|
| Heeeeead south this songs for wally, eazy, c’s uncle charlie, little boo. | Heeeeead южнее, эти песни для Уолли, Изи, дяди Си, Чарли, маленького бу. |
| god’s
| божий
|
| Got 'em. | Получил их. |
| and i’m gonna miss everybody i done roll with, flows my gang. | и я буду скучать по всем, с кем я играл, - говорит моя банда. |
| looked
| смотрел
|
| At him while he lay. | На него, пока он лежал. |
| when playin’with destiny, play too deep for me to say.
| когда играешь с судьбой, играй слишком глубоко, чтобы я мог сказать.
|
| Little layzie came to me, told me if he should decease well then, please bury
| Маленький бездельник пришел ко мне, сказал мне, если он должен умереть ну тогда, пожалуйста, похороните
|
| Me by my gran gran and when you can, come follow me.
| Я с моей бабушкой, и когда сможешь, следуй за мной.
|
| Layzie
| Лейзи
|
| God bless you. | Будьте здоровы. |
| workin’on a plan to heaven, follow the lord all
| работаю над планом на небеса, следуй за Господом все
|
| Twenty-four-seven days. | Двадцать четыре семь дней. |
| god is who we praise, even though the devil’s all up in My face. | Бог — это тот, кого мы восхваляем, даже несмотря на то, что дьявол весь в Моем лице. |
| but he’s keepin’me safe and in my place. | но он держит меня в безопасности и на моем месте. |
| say grace to engage the race
| скажи благодать, чтобы участвовать в гонке
|
| Without a chance to face the judge, sayin’again my soul won’t budge. | Без шанса предстать перед судьей, снова сказать, что моя душа не сдвинется с места. |
| grudge
| обида
|
| Because there’s no mercy for thugs. | Потому что бандитам нет пощады. |
| ooh, what can i do? | о, что я могу сделать? |
| it’s all about a family
| это все о семье
|
| And how we roll. | И как мы катимся. |
| can i get a witness? | могу ли я получить свидетеля? |
| let it unfold. | пусть это разворачивается. |
| we livin’our lives to Eternal our souls. | мы живем своей жизнью для вечности наших душ. |
| a-oh, a-oh.
| а-о, а-о.
|
| Krayzie
| Крайзи
|
| Heeeeey, and we pray, and we pray, and we pray, and we pray everyday, everyday,
| Эй, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся каждый день, каждый день,
|
| Everyday, everyday, and we pray, and we pray, and we pray, and we pray, still
| Каждый день, каждый день, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся, до сих пор
|
| We lay.
| Мы лежим.
|
| Now, follow me, roll, stroll, whether it’s hell or it’s heaven. | Теперь следуй за мной, катись, гуляй, будь то ад или рай. |
| come, let us go Take a visit to the people that’s long gone they rest: wally, eazy, terry, boo.
| давай, пойдем Навестим давно ушедших людей они отдыхают: уолли, изи, терри, бу.
|
| It’s steady creepin’up on my family. | Это неуклонно подкрадывается к моей семье. |
| exactly how many days we got lastin'?
| точно, сколько дней мы продержались?
|
| While you laughin', we’re passin’passin’away. | Пока ты смеешься, мы уходим. |
| now y’all rest y’all souls,
| теперь вы все отдыхаете, все души,
|
| 'cause i know i’m a meet you up at the crossroad. | потому что я знаю, что встречу тебя на перекрестке. |
| y’all know, you forever got
| вы все знаете, вы навсегда получили
|
| Love from them bone thugs, baby.
| Любовь от этих костяных головорезов, детка.
|
| Wish
| Желание
|
| Little eazy’s long gone. | Маленького изи давно нет. |
| really wish he could come home, but when it’s time to Die, gotta go bye-bye. | действительно хотел бы, чтобы он мог вернуться домой, но когда пришло время умирать, нужно идти до свидания. |
| all a little thug could do is cry, cry. | все, что мог сделать маленький головорез, это плакать, плакать. |
| why’d they kill
| почему они убили
|
| My dog? | Моя собака? |
| damn, man, i miss my uncle charles, y’all. | блин, чувак, я скучаю по своему дяде Чарльзу, вы все. |
| and he shouldn’t be gone in Front of his home. | и он не должен уходить перед своим домом. |
| what they did to boo was wrong. | то, что они сделали, чтобы освистать, было неправильным. |
| oh, so wrong, killin’so
| о, так неправильно, убивающе
|
| Wrong. | Неправильный. |
| gotta hold on. | надо держаться. |
| gotta stay strong. | должен оставаться сильным. |
| when the day, comes better believe
| когда наступит день, лучше поверь
|
| Bone gotta shoulder you can lean on.
| Кость должна быть плечом, на которое можно опереться.
|
| Hey, and we pray, and we pray, and we pray, and we pray everyday, everyday,
| Эй, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся каждый день, каждый день,
|
| Everyday, everyday, and we pray, and we pray, and we pray, and we pray
| Каждый день, каждый день, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся, и мы молимся
|
| Everyday, everyday, everyday, everyday.
| Каждый день, каждый день, каждый день, каждый день.
|
| See you at the crossroads (crossroads, crossroads, crossroads),
| До встречи на перекрёстке (перекрёстке, перекрёстке, перекрёстке),
|
| So you won’t be lonely.
| Так что вы не будете одиноки.
|
| Bizzy
| Биззи
|
| And i’m gonna miss everybody. | И я буду скучать по всем. |
| and i’m gonna miss everybody (long gone, long
| и я буду скучать по всем (давно ушел, давно
|
| Gone). | Прошло). |
| and i’m gonna miss everybody.
| и я буду скучать по всем.
|
| Layzie
| Лейзи
|
| Livin’in a hateful world. | Живу в ненавистном мире. |
| send me straight to heaven. | отправь меня прямо на небеса. |
| that’s how we roll.
| вот как мы катимся.
|
| And i’m askin’the good lord, «why?"and sigh. he told me we lived to die.
| И я спрашиваю доброго лорда: «Почему?» и вздыхаю. Он сказал мне, что мы жили, чтобы умереть.
|
| Krayzie
| Крайзи
|
| What’s up with that murder, y’all? | Что случилось с этим убийством, вы все? |
| see my little cousin was hung. | видите, мой младший двоюродный брат был повешен. |
| somebody,
| кто-то,
|
| Really wrong. | Действительно неправильно. |
| everybody want to test this dog, and ms. | все хотят испытать эту собаку, и мисс. |
| sleazy set up eazy to Fall. | неряшливо настроить eazy на осень. |
| you know why we sinnin'? | вы знаете, почему мы грешим? |
| and krayzie intendin’on endin’it when it ends.
| и Крайзи намеревается покончить с этим, когда оно закончится.
|
| Murder come again, again, and again. | Убийство приходит снова, снова и снова. |
| now, tell me whatcha gonna do?
| теперь скажи мне, что ты собираешься делать?
|
| Wish
| Желание
|
| Can somebody, anybody tell me why, hey? | Может ли кто-нибудь, кто-нибудь сказать мне, почему, эй? |
| can somebody, anybody tell me why we Die, we die?
| может ли кто-нибудь, кто-нибудь сказать мне, почему мы умираем, мы умираем?
|
| I don’t wanna die. | Я не хочу умирать. |
| oh, so wrong oh, wrong
| о, так неправильно, о, неправильно
|
| See you at the crossroads (crossroads, crossroads, crossroads), so you won’t be Lonely. | Увидимся на перекрёстке (перекрёстке, перекрёстке, перекрёстке), так что вам не будет Одиноко. |