| Everytime I look around it seem like Im in trouble, pressured by the devil.
| Каждый раз, когда я смотрю вокруг, мне кажется, что я в беде, под давлением дьявола.
|
| Lord I love You and I really trust You. | Господь, я люблю Тебя и очень доверяю Тебе. |
| Wish that I could hug You.
| Хотел бы я обнять Тебя.
|
| Disappear from the grain and the rubble and I’m tryin to keep from going under.
| Исчезнуть из зерна и обломков, и я пытаюсь удержаться от гибели.
|
| We ride, Eastside, blowin in the wind.
| Мы едем, Истсайд, дуем по ветру.
|
| Each time I try, they lie, no lie! | Каждый раз, когда я пытаюсь, они лгут, не лгут! |
| Judgin from the outside lookin in.
| Судья со стороны смотрит внутрь.
|
| Never had a clue of what Id really do. | Никогда не имел ни малейшего представления о том, чем я действительно занимаюсь. |
| The ghetto pushin through,
| Гетто проталкивается,
|
| but I’ma do it right.
| но я сделаю это правильно.
|
| Never buckle, never stop to struggle!
| Никогда не сдавайся, никогда не переставай бороться!
|
| Layzie gotta muscle through the pressure, bust pipes, my life, highlights,
| Лэйзи должна напрячься, несмотря на давление, бюсты, мою жизнь, яркие моменты,
|
| bright lights, all right! | яркие огни, хорошо! |
| Story of a warrior. | История воина. |
| My flight, final destination,
| Мой полет, конечный пункт,
|
| thug motivation, time never wastin, pacin my stride.
| бандитская мотивация, время никогда не терялось, шаг за шагом.
|
| Tryin to get it good! | Попробуйте, чтобы получить это хорошо! |
| Feel the hustle and flow.
| Почувствуйте суету и поток.
|
| You know we are them mighty soldiers.
| Вы знаете, что мы их могучие солдаты.
|
| Had it been for all the shit we been through and doin whatever but God surely
| Если бы это было из-за всего того дерьма, через которое мы прошли и что бы ни делали, кроме Бога, конечно
|
| knows.
| знает.
|
| So here we are steady on the go. | Так что здесь мы уверены в движении. |
| Its too late cause we been through crazy.
| Слишком поздно, потому что мы сошли с ума.
|
| Everyday seem to bring a twist that take us on a loop but we dont let it phase.
| Кажется, что каждый день приносит нам поворот, который заводит нас в петлю, но мы не позволяем этому развиваться.
|
| Raisin these babies through it. | Изюм этих младенцев через это. |
| We never run away from responsibility,
| Мы никогда не убегаем от ответственности,
|
| but where you goin?
| но куда ты идешь?
|
| Youre gonna have to face the music anyway. | Тебе все равно придется столкнуться с музыкой. |
| Livin through a true reality but you
| Живи в настоящей реальности, но ты
|
| be blowin!
| будь взорван!
|
| If they test you make em feel the pressure, let off some aggression and yo the
| Если они проверяют, что вы заставляете их чувствовать давление, отпустите немного агрессии, и вы
|
| Flesh will really give em something to stress, more likely even less.
| Плоть действительно даст им повод для стресса, скорее даже меньше.
|
| My life! | Моя жизнь! |
| (My life) Lil' nigga bailin through the hood, livin crooked like I
| (Моя жизнь) Маленький ниггер, спасающийся через капюшон, живущий криво, как я.
|
| could.
| мог.
|
| Get cha for your goods! | Получите ча за ваши товары! |
| Make it understood! | Дайте понять! |
| Put it on the wood!
| Положите его на дерево!
|
| Nigga what! | Ниггер что! |
| (what!) I used to have to grind in the dough.
| (какое!) Раньше мне приходилось вмешивать тесто.
|
| Did a little time in the poke.
| Провел немного времени в мешке.
|
| A couple wicked rhymes that I wrote really helped a nigga shine with my folks.
| Пара злых стишков, которые я написал, действительно помогли ниггеру засиять среди моих людей.
|
| Cause, nigga, I was broke. | Потому что, ниггер, я был на мели. |
| Eazy heard us go. | Изи услышал, как мы уходим. |
| And Eazy said,
| И Изи сказал:
|
| Whoa, yall niggas dope! | Вау, yall niggas дурь! |
| Five niggas loc, five killer flows, yall finna blow!
| Пять ниггеров на месте, пять убийственных потоков, финна, блядь!
|
| So temptation made us sign the papers overnight sensation!
| Итак, искушение заставило нас подписать бумаги за одну ночь!
|
| Clearly chasing satan. | Явно погоня за сатаной. |
| Niggas really famous.
| Негры действительно знамениты.
|
| Got a lot of haters, calling us the greatest, number one and can’t nobody fade
| У нас много ненавистников, называющих нас величайшими, номером один, и никто не может исчезнуть
|
| us!
| нас!
|
| Got that top spot (done did it, done did it) and then came back fallin down.
| Получил это первое место (сделал это, сделал это), а затем снова упал.
|
| (down)
| (вниз)
|
| I dont know what happened? | Я не знаю, что случилось? |
| What happened? | Что случилось? |
| Why did Eazy die?
| Почему умер Изи?
|
| Whats wrong with Bizzy? | Что не так с Биззи? |
| He alright! | Он в порядке! |
| Is Flesh really comin home? | Действительно ли Плоть возвращается домой? |
| Is Bizzy comin'
| Биззи идет?
|
| home?
| дом?
|
| Just wish he’d come and take Henny the dome! | Только бы он пришел и забрал у Хенни купол! |
| Im so high, stay faded. | Я так высоко, оставайся блеклым. |
| (faded)
| (блеклый)
|
| Might feel a little better but the pain stays there. | Может чувствовать себя немного лучше, но боль остается. |
| Its ok, the real gotta
| Все в порядке, настоящий должен
|
| spike.
| шип.
|
| Everywhere we go, the hood (…). | Куда бы мы ни пошли, капюшон (…). |
| They can relate to the fight,
| Они могут относиться к бою,
|
| the real from the fake.
| настоящее от подделки.
|
| Sound good hes alive.
| Звучит хорошо, он жив.
|
| As I wake up early in the morning. | Когда я просыпаюсь рано утром. |
| Light my cigarette and wake up all my
| Зажги мою сигарету и разбуди все мои
|
| bitches.
| суки.
|
| Take a shower, quickly tell The Lord I love Him! | Прими душ, быстро скажи Господу, что я люблю Его! |
| Didnt invite the devil cause I
| Не пригласил дьявола, потому что я
|
| gave him (…) evil.
| дал ему (…) зло.
|
| I never ever thought Id keep my candleslit up, get em', hit em', get em', (?
| Я никогда не думал, что буду держать свечи зажженными, доставать их, бить их, доставать их, (?
|
| ) Bizzy!
| ) Биззи!
|
| Nobody know my struggle nor my hustle. | Никто не знает ни моей борьбы, ни моей суеты. |
| I’ma certified rider! | Я сертифицированный наездник! |
| Gave up all my
| Отказался от всех своих
|
| children.
| дети.
|
| Women in my shit &dipping, Now you know the Lord is always with me thats my
| Женщины в моем дерьме и погружении, теперь вы знаете, что Господь всегда со мной, это мое
|
| only weapon.
| только оружие.
|
| Talk to every sinner Bless em'. | Поговори с каждым грешником, благослови их. |
| Then I raise my seven (…) and I don’t
| Затем я поднимаю свою семерку (…) и не
|
| give a fuck either! | похуй! |
| Television celebratin Livin (?), every now and then I’m
| Телевидение празднует Ливина (?), Время от времени я
|
| chillin'.
| чиллин.
|
| Nigga this is my life and Ima live it and give it right back to God. | Ниггер, это моя жизнь, и я живу ею и отдаю ее прямо Богу. |
| Now listen! | Теперь слушай! |