| We’re off on the road to Morocco
| Мы едем по дороге в Марокко
|
| This taxi is tough on the spine (Beats the bus, hey jr. Beats me!)
| Это такси сильно влияет на позвоночник (Бьет автобус, эй, младший. Бьет меня!)
|
| Where we’re goin', why we’re goin', how can we be sure
| Куда мы идем, почему мы идем, как мы можем быть уверены
|
| I’ll lay you eight to five that we’ll meet Dorothy Lamour (Wahoo!)
| Ставлю с восьми до пяти, что мы встретимся с Дороти Ламур (Ваху!)
|
| We’re off on the road to Morocco
| Мы едем по дороге в Марокко
|
| Hang on till the end of the line
| Подождите до конца очереди
|
| I hear this country’s where they do the dance of the seven veils
| Я слышал, что в этой стране танцуют семь покрывал
|
| We’d tell you more (shhh) but we would have the censor on our tails
| Мы бы рассказали вам больше (шшш), но цензор был бы у нас на хвосте
|
| We certainly do get around
| Мы, конечно, обходимся
|
| Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
| Как словарь Вебстера, мы привязаны к Марокко
|
| We’re off on the road to Morocco
| Мы едем по дороге в Марокко
|
| Well look out, well clear the way, 'cause here we come
| Ну, берегись, расчищай путь, потому что мы идем
|
| The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
| Мужчины едят огонь, спят на гвоздях и распиливают своих жен пополам
|
| It seems to me there should be easier ways to get a laugh
| Мне кажется, должны быть более простые способы рассмешить
|
| Off on the road to Morocco,
| По дороге в Марокко,
|
| And somewhere I feel kind of numb
| И где-то я чувствую себя оцепеневшим
|
| For any villains we may meet, we haven’t any fear
| Для любых злодеев, которых мы можем встретить, мы не боимся
|
| Paramount will protect us cause wear singed for 5 more years
| Paramount защитит нас, потому что износ паленый еще на 5 лет
|
| We certainly do get around
| Мы, конечно, обходимся
|
| Like a complete set of Shakespeare that you get
| Как полный набор Шекспира, который вы получаете
|
| in the corner drugstore for a dollar ninety-eight
| в аптеке на углу за доллар девяносто восемь
|
| We’re Morocco bound
| Мы в Марокко
|
| Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
| Или, как томик Омара Хайяма, который вы покупаете в
|
| department store at | универмаг в |