| Throw him out the window, he can’t stay
| Выбросьте его в окно, он не может остаться
|
| How did he get in here anyway?
| Как он вообще сюда попал?
|
| What do we want with him? | Что мы хотим от него? |
| Around the place
| Вокруг места
|
| The pessimistic character with the crab apple face
| Пессимистичный персонаж с крабово-яблочным лицом
|
| When he hears a joke he always cries
| Когда он слышит шутку, он всегда плачет
|
| When there’s any fun, he darn near dies
| Когда есть какое-то веселье, он чертовски близок к смерти
|
| What do you say we laugh at his sad case?
| Что скажешь, если мы посмеемся над его печальным случаем?
|
| The pessimistic character with the crab apple face
| Пессимистичный персонаж с крабово-яблочным лицом
|
| He’s never welcome
| Он никогда не приветствуется
|
| Anywhere he goes
| Куда бы он ни пошел
|
| Let him stay where he belongs
| Пусть остается там, где ему место
|
| In a book of Edgar Alan pose, why don’t we lose him?
| В книге Эдгара Алана поза, почему мы его не теряем?
|
| Wrap him in a blanket carefully
| Аккуратно заверните его в одеяло
|
| Throw him out the window 1 2 3
| Выбрось его из окна 1 2 3
|
| It’ll be great to wear a grinning chase
| Будет здорово надеть ухмыляющуюся погоню
|
| The pessimistic character with the character with the crab apple face
| Пессимистичный персонаж с персонажем с крабово-яблочным лицом
|
| Don’t you ever let him get you all alone
| Разве ты никогда не позволяешь ему остаться в одиночестве
|
| He’s the worst companion ever known
| Он худший компаньон из когда-либо известных
|
| He doesn’t know how to keep a merry face
| Он не умеет сохранять веселое лицо
|
| The pessimistic character with the crab apple face
| Пессимистичный персонаж с крабово-яблочным лицом
|
| When there’s any trouble how he boasts
| Когда есть проблемы, как он хвастается
|
| He enjoys a graveyard and he loves ghosts
| Ему нравится кладбище, и он любит призраков
|
| Smile he’ll disappear and leave no trace
| Улыбнись, он исчезнет и не оставит следа
|
| That old fuddy duddy with the crab apple face
| Этот старый придурок с крабово-яблочным лицом
|
| He’s got a hand shake
| У него рукопожатие
|
| Just like a lemon peel
| Так же, как лимонная корка
|
| He’s the sole of discontent
| Он единственный недовольный
|
| With the disposition of a heel, oh what a icky
| С расположением каблука, о, какой неприглядный
|
| He’s no good at dancing, he can’t sing
| Он не умеет танцевать, он не умеет петь
|
| He despises rainbows and he hates spring
| Он презирает радугу и ненавидит весну
|
| Why do we want him in the human race?
| Почему мы хотим, чтобы он был в человеческом роде?
|
| The pessimistic character with the crab apple face | Пессимистичный персонаж с крабово-яблочным лицом |