| In the international rumble
| В международном грохоте
|
| She takes a chance and comes to me And falling through the cracks we tumble
| Она рискует и приходит ко мне И, проваливаясь сквозь трещины, мы падаем
|
| Not far at all but enough to see
| Совсем недалеко, но достаточно, чтобы увидеть
|
| We’ve come to rest our backs against the rubble
| Мы пришли, чтобы отдохнуть спиной от обломков
|
| Of a future in uncertainty
| Будущего в неопределенности
|
| And I’m so glad you’re here, she said
| И я так рада, что ты здесь, сказала она.
|
| And I hate that you’re here, she said
| И я ненавижу, что ты здесь, сказала она
|
| I wish I didn’t, I didn’t need you so much
| Хотел бы я этого, я не нуждался в тебе так сильно
|
| To be here
| Быть здесь
|
| It’s funny meeting anyone this way
| Забавно встречаться с кем-то таким
|
| But there she goes
| Но вот она идет
|
| Walking her last runway
| Прогулка по ее последней взлетно-посадочной полосе
|
| The queen of Sarajevo
| Королева Сараево
|
| We communicate in broken English
| Мы общаемся на ломаном английском
|
| And nervous sighs and apprehension
| И нервные вздохи и опасения
|
| As fascinated we are standing witness
| Как очарованные, мы стоим свидетелями
|
| No alcohol could quell the tension
| Никакой алкоголь не мог подавить напряжение
|
| No clever kind of joke or small talk in this
| В этом нет умной шутки или светской беседы.
|
| No fate denies our soul connection
| Никакая судьба не отрицает нашу душевную связь
|
| And I’m so glad you’re here, she said
| И я так рада, что ты здесь, сказала она.
|
| And I hate that you’re here, she said
| И я ненавижу, что ты здесь, сказала она
|
| I wish I didn’t need you so much
| Хотел бы я, чтобы ты мне так не был нужен
|
| To be here
| Быть здесь
|
| It’s funny meeting anyone this way
| Забавно встречаться с кем-то таким
|
| But there she goes
| Но вот она идет
|
| Walking her last runway
| Прогулка по ее последней взлетно-посадочной полосе
|
| The queen of Sarajevo
| Королева Сараево
|
| They say that in the west the blues comes easy
| Говорят, что на западе блюз дается легко
|
| And the night belongs to the one who plays
| И ночь принадлежит тому, кто играет
|
| But it’s the ancient souls that breathe them deeply
| Но дышат им глубоко древние души
|
| For the bluest heart is the one who stays
| Ибо самое синее сердце – это тот, кто остается
|
| It’s funny meeting anyone this way
| Забавно встречаться с кем-то таким
|
| But there she goes
| Но вот она идет
|
| Watch her walk her last runway
| Смотри, как она идет по своей последней взлетно-посадочной полосе.
|
| The queen of Sarajevo
| Королева Сараево
|
| And it’s so funny to be living this way
| И так забавно так жить
|
| But it’s time to go Leave you standing on the runway
| Но пора идти Оставить тебя стоять на взлетно-посадочной полосе
|
| The queen of Sarajevo, the queen of Sarajevo | Королева Сараево, королева Сараево |