| В международном грохоте
|
| Она рискует и приходит ко мне И, проваливаясь сквозь трещины, мы падаем
|
| Совсем недалеко, но достаточно, чтобы увидеть
|
| Мы пришли, чтобы отдохнуть спиной от обломков
|
| Будущего в неопределенности
|
| И я так рада, что ты здесь, сказала она.
|
| И я ненавижу, что ты здесь, сказала она
|
| Хотел бы я этого, я не нуждался в тебе так сильно
|
| Быть здесь
|
| Забавно встречаться с кем-то таким
|
| Но вот она идет
|
| Прогулка по ее последней взлетно-посадочной полосе
|
| Королева Сараево
|
| Мы общаемся на ломаном английском
|
| И нервные вздохи и опасения
|
| Как очарованные, мы стоим свидетелями
|
| Никакой алкоголь не мог подавить напряжение
|
| В этом нет умной шутки или светской беседы.
|
| Никакая судьба не отрицает нашу душевную связь
|
| И я так рада, что ты здесь, сказала она.
|
| И я ненавижу, что ты здесь, сказала она
|
| Хотел бы я, чтобы ты мне так не был нужен
|
| Быть здесь
|
| Забавно встречаться с кем-то таким
|
| Но вот она идет
|
| Прогулка по ее последней взлетно-посадочной полосе
|
| Королева Сараево
|
| Говорят, что на западе блюз дается легко
|
| И ночь принадлежит тому, кто играет
|
| Но дышат им глубоко древние души
|
| Ибо самое синее сердце – это тот, кто остается
|
| Забавно встречаться с кем-то таким
|
| Но вот она идет
|
| Смотри, как она идет по своей последней взлетно-посадочной полосе.
|
| Королева Сараево
|
| И так забавно так жить
|
| Но пора идти Оставить тебя стоять на взлетно-посадочной полосе
|
| Королева Сараево, королева Сараево |