| Just think about what you and I have been through
| Просто подумайте о том, через что мы с вами прошли
|
| And tell me why I should not be afraid
| И скажи мне, почему я не должен бояться
|
| I said don’t want to hear about the promises they told us I don’t wanna hear about the progress that they made
| Я сказал, что не хочу слышать об обещаниях, которые они нам дали. Я не хочу слышать о достигнутом ими прогрессе.
|
| Slow change
| Медленное изменение
|
| Don’t mean nothing to me Well fear not, cause my fear soon turns to anger
| Ничего для меня не значишь. Ну, не бойся, потому что мой страх скоро превращается в гнев.
|
| As I watch my world get ruined by a pristine hand
| Когда я смотрю, как мой мир разрушается чистой рукой
|
| And I’m out here, saying Excuse me like a stranger
| И я здесь, говорю: «Извините, как незнакомец».
|
| Cause I never did learn how to say Isn’t this grand
| Потому что я так и не научился говорить, разве это не грандиозно
|
| Slow change
| Медленное изменение
|
| Don’t mean nothing to me Black cat
| Ничего не значишь для меня Черная кошка
|
| Squashed flat… pretty gory
| Раздавленная квартира… довольно кровавая
|
| Came to play
| Пришел поиграть
|
| Swept away… no big story
| Сметено… ничего особенного
|
| We shall overcome is what they tell us But the sun goes down and dawns just too many times
| Мы победим, вот что они говорят нам, Но солнце садится и восходит слишком много раз
|
| That’s all right, don’t worry, in God do we trust
| Все в порядке, не волнуйтесь, мы верим в Бога
|
| Besides, you went and got yours, so I guess I’ll just go get mine
| Кроме того, ты пошел и получил свое, так что, думаю, я просто пойду и возьму свое
|
| Slow change
| Медленное изменение
|
| Don’t mean nothing to me Slow change
| Ничего не значу для меня Медленное изменение
|
| Don’t mean nothing to me Slow change
| Ничего не значу для меня Медленное изменение
|
| Don’t mean nothing to me | Ничего не значит для меня |