| And the inhabitants there over drown
| И жители там тонут
|
| Sparks frightening and there were exceedingly sharp lightning’s
| Искры пугали и были чрезвычайно резкие молнии
|
| Such has never had been known, falter scared in all the land
| Такого никогда не знали, испугались по всей земле
|
| This is dedicated to fire, what came first liar
| Это посвящено огню, что пришло первым лжецом
|
| Spine of titanium
| Хребет титана
|
| An invisible alien hawk stalks the lost jungles of Asia
| Невидимый инопланетный ястреб бродит по затерянным джунглям Азии
|
| Killing soldiers, thrilling heat holders
| Убийство солдат, волнующие держатели тепла
|
| The eldest dragon, you’d be held assassins
| Старейший дракон, вы бы считались убийцами
|
| Whether cellar mast, been backwards clever never
| Будь то мачта погреба, никогда не был умным,
|
| Embezzler, interstellar bastard, bad pretty dastardly city
| Растратчик, межзвездный ублюдок, плохой довольно подлый город
|
| The Tasmanian devil was called the devil by early European settlers
| Ранние европейские поселенцы называли тасманского дьявола дьяволом.
|
| Who were terrified by its demonic cries lost
| Кто был напуган его демоническими криками, потерял
|
| All along the horror score, fire wasp. | На всем протяжении хоррора, огненная оса. |
| x2
| х2
|
| At last you crash like the colossus of roads, jump away like toad
| Наконец ты разбиваешься, как колосс дорог, отпрыгиваешь, как жаба
|
| Tired of being harassed by your stupid parents
| Устали от преследований со стороны глупых родителей
|
| Bionic bomb shelters, sub-atomic, incoherent lyrics to a cometh
| Бионические бомбоубежища, субатомные, бессвязные тексты для комета
|
| It took a day to reach the summit. | Чтобы достичь вершины, потребовался день. |
| the high cost of living
| высокая стоимость жизни
|
| Turkey F-A-N-G-S giving. | Турция дает F-A-N-G-S. |
| I bring lightning. | Я приношу молнию. |
| I’m king pieces of the ocean
| Я король кусочков океана
|
| Just swimming. | Просто плавание. |
| It never go to extra innings
| Это никогда не идет на дополнительные возможности
|
| Friend im the pride of beside, Henry Jeckel much obliged to highs
| Друг, я гордость рядом, Генри Джекель очень обязан высоким
|
| Mr. Edward Hyde. | Мистер Эдвард Хайд. |
| The good witches ride
| Добрые ведьмы едут
|
| And Frankenstein can’t help to rhyme, I spark and laugh in the dark
| И Франкенштейн не может не рифмовать, я зажигаю и смеюсь в темноте
|
| And boss the holocaust. | И возглавить холокост. |
| Gone to concrete island of Alcatraz
| Ушел на бетонный остров Алькатрас
|
| Two about to blast, man listen Ill swallow a gun and go to San Queinten
| Двое вот-вот взорвутся, послушай, я проглочу пистолет и поеду в Сан-Квинтен.
|
| I catch Fire x 'whatever'
| Я ловлю огонь x "что угодно"
|
| A sharp siezor ten times more sensitive than light
| Острый сиезор в десять раз чувствительнее света
|
| And rap a hired killer, he’s like Linus and the blanket
| И рэп наемного убийцы, он как Линус и одеяло
|
| Real vampires prefer counts of Hollywood actresses
| Настоящие вампиры предпочитают множество голливудских актрис
|
| The ceiling collapsing gave in, I catch fire.
| Обрушение потолка поддалось, я загорелся.
|
| The Ancient Egyptians bathed in blood of pagan prescriptions
| Древние египтяне купались в крови языческих предписаний
|
| It was chosen, stolen, so misbehaved by thug
| Это было выбрано, украдено и так плохо себя вело головорезом
|
| MC so badly crushed
| MC так сильно раздавлен
|
| That he was loosing a cup of blood with every heartbeat
| Что он терял чашу крови с каждым ударом сердца
|
| I stalk obsolete
| я считаю устаревшим
|
| At night, I walk and talk on the street, the midnight rambler
| Ночью я иду и разговариваю на улице, полуночный бродяга
|
| Ive been waiting for four long years, buried in the sand
| Я ждал четыре долгих года, похороненный в песке
|
| Under the shade of a tree and its just a matter of time
| В тени дерева и это всего лишь вопрос времени
|
| Until a large man will use the tree as a sun shade
| Пока большой человек не будет использовать дерево как навес от солнца
|
| And that’s when I launch my attack, nigga-I can rap
| И тогда я начинаю свою атаку, ниггер, я могу читать рэп
|
| The assassin bug lives in Latin American, the best
| Жук-убийца живет в Латинской Америке, лучше всего
|
| Does your home have an uninvited guest?
| В вашем доме есть незваный гость?
|
| The body will shut down after loosing aphlorize
| Тело отключится после потери афлоризации
|
| Four Pints a vital thresh
| Четыре пинты жизненно важного обмолота
|
| When the sun goes down in America
| Когда в Америке садится солнце
|
| Too South of nowheres, sos don’t go there
| Слишком к югу от ниоткуда, так что не ходите туда
|
| A murder in silent hill, for real, Im the violent tyrant still
| Убийство в Сайлент Хилле, по-настоящему, я все еще жестокий тиран
|
| A deadly spider calling you, you’re toys.
| Смертельный паук зовет вас, вы игрушки.
|
| Boys in New York there are nine rats to every person
| Мальчики, в Нью-Йорке на каждого человека приходится по девять крыс
|
| This one, my noise, red heavy curtain
| Этот, мой шум, красный тяжелый занавес
|
| When the moon goes down in America, an executioner goes to work
| Когда в Америке заходит луна, палач приступает к работе
|
| Gloriously destructive, the eldest dragon
| Славно разрушительный, старший дракон
|
| I’m sinister as a ghost that lurks. | Я зловещий, как притаившийся призрак. |
| A murder on shadow mountain
| Убийство на горе теней
|
| Police blood hounds used to track down the killer
| Полицейские гончие использовались для выслеживания убийцы
|
| The stealth hazard, you’re tarred in
| Стелс-опасность, вы застряли в
|
| A store held captive by armed men
| Магазин, захваченный вооруженными людьми
|
| Something made of pieces fitted together
| Что-то из частей, соединенных вместе
|
| The killer morphed the bird killer off, kind bounty bastard
| Убийца превратил убийцу птиц, добрый ублюдок
|
| Find the last hazard county, Alaskan like madmen standing
| Найдите последний опасный округ, Аляска, как сумасшедшие, стоящие
|
| I strike liver then bad friend, A white spider assassin
| Я поражаю печень, а затем плохого друга, белого паука-убийцу
|
| Assemblage, crime-ending, a collection or gathering assembly line
| Сборка, окончание преступления, конвейер по сбору или сборке
|
| Chinese wine, Im hollow, I swallow my pocket change to a dime
| Китайское вино, я пустой, я проглатываю свою карманную мелочь до копейки
|
| No discreet street patriotic language. | Никакого сдержанного уличного патриотического языка. |
| I am Procrustes
| Я Прокруст
|
| A villain of Greek mythology who made his strange victim’s anguish
| Злодей из греческой мифологии, причинивший страдания своей странной жертве
|
| Inlaid, work made from small pieces
| Инкрустация, работа из мелких кусочков
|
| We can debate life
| Мы можем обсуждать жизнь
|
| We can debate life
| Мы можем обсуждать жизнь
|
| We can debate life about a piece of unrecorded tape
| Мы можем спорить о жизни из-за куска незаписанной ленты
|
| That is used for threading the tape onto a tape drive
| Используется для надевания ленты на ленточный накопитель.
|
| Loose when you snooze and ooze women who gather supports
| Расслабьтесь, когда вы дремлете и источаете женщин, которые собирают поддержку
|
| Reports or comments on the news. | Отчеты или комментарии к новостям. |
| Enemies bleed
| Враги истекают кровью
|
| Famous for some bad quality or deed
| Известен каким-то плохим качеством или поступком
|
| Like a hired killer. | Как наемный убийца. |
| A campfire thriller
| Триллер у костра
|
| London England produced the first police force the niggas lost
| Лондонская Англия произвела первую полицию, которую потеряли ниггеры
|
| Medieval during the village at night hyenas hurt fifty people
| В средневековой деревне ночью гиены навредили полусотне человек
|
| And black mamba has been known to kill seven people in in fact
| Известно, что черная мамба на самом деле убила семь человек.
|
| One attack. | Одна атака. |
| The scorpion kills one thousand people every year
| Скорпион ежегодно убивает тысячу человек
|
| Snakes are only carnivores themed, a fucking box jellyfish sting
| Змеи - это только тема хищников, укус гребаной кубомедузы
|
| In 1897 Bram Stoker wrote Dracula. | В 1897 году Брэм Стокер написал Дракулу. |
| Off a place staked
| Вне места
|
| The werewolf coyote he escaped
| Койот-оборотень, которого он сбежал
|
| Igor’s (?) side of the vampire legend began in Eastern Europe
| Сторона Игоря (?) легенды о вампирах началась в Восточной Европе.
|
| Where blood sucking creatures were once thought to be
| Где когда-то считалось, что кровососущие существа
|
| The souls of the dead that rose from the bed and grave quiet
| Души умерших, вставшие с постели и могильные тишины
|
| And wandered about the night, to drink the blood from living
| И бродил по ночам, пить кровь живых
|
| But hombre I’m eifle with a rifle
| Но хомбре я с винтовкой
|
| Like Clint eastward in Unforgiven
| Как Клинт на восток в Непрощенном
|
| Im above it to no purpose, thinking nothing of it
| Я выше этого без всякой цели, ничего не думая об этом
|
| My Cronos is like playing catch or skipping rope with a ghost
| Мой Кронос похож на игру в мяч или скакалку с призраком
|
| The holocaust, I leave lost like, in hope
| Холокост, я оставляю потерянным, в надежде
|
| A large Bermuda triangle boat, Holmes. | Большая лодка Бермудского треугольника, Холмс. |
| Im loud
| Я громкий
|
| So bloods on the wing. | Итак, кровь на крыле. |
| Alcatraz is too proud
| Алькатрас слишком горд
|
| I killed forty eight men and one for snoring too loud | Я убил сорок восемь человек и одного за слишком громкий храп. |