| Eyes on Fire (оригинал) | Глаза в огне (перевод) |
|---|---|
| I won't soothe your pain | Я не успокою твою боль |
| I won't ease your strain | Я не облегчу твое напряжение |
| You've been waiting in vain | Вы ждали напрасно |
| I've got nothing for you to gain | У меня нет ничего для вас, чтобы получить |
| I'll seek you out | я поищу тебя |
| Flay you alive | Сдирать тебя живьём |
| One more word and you won't survive | Еще одно слово, и ты не выживешь |
| And I'm not scared | И я не боюсь |
| Of your stolen power | Из вашей украденной силы |
| I see right through you any hour | Я вижу тебя насквозь в любой час |
| I'll seek you out | я поищу тебя |
| Flay you alive | Сдирать тебя живьём |
| One more word and you won't survive | Еще одно слово, и ты не выживешь |
| And I'm not scared | И я не боюсь |
| Of your stolen power | Из вашей украденной силы |
| I see right through you any hour | Я вижу тебя насквозь в любой час |
| I'm taking it slow | я делаю это медленно |
| Feeding my flame | Кормление моего пламени |
| Shuffling the cards of your game | Перетасовка карт вашей игры |
| And just in time | И как раз вовремя |
| In the right place | В правильном месте |
| Suddenly I will play my ace | Вдруг я сыграю свой туз |
| I won't soothe your pain | Я не успокою твою боль |
| I won't ease your strain | Я не облегчу твое напряжение |
| You've been waiting in vain | Вы ждали напрасно |
| I've got nothing for you to gain | У меня нет ничего для вас, чтобы получить |
| Eyes're on fire | Глаза в огне |
| Your spine is ablaze | Ваш позвоночник пылает |
| Felling any foe with my gaze | Сразить любого врага своим взглядом |
| And just in time | И как раз вовремя |
| In the right place | В правильном месте |
| Steadily emerging with grace | Неуклонно возникающий с изяществом |
