| Ay what up Loc? | Ай, как дела, Лок? |
| Hey where you from homeboy?
| Эй, откуда ты?
|
| Kelly Park Compton Crip
| Келли Парк Комптон Крип
|
| Ay well nigga this blood nigga! | Да ну, ниггер, этот кровавый ниггер! |
| (BOOM BOOM BOOM — BOOM)
| (БУМ БУМ БУМ — БУМ)
|
| (RED RAG)
| (КРАСНАЯ ТРЯПКА)
|
| How could a Crab go up against a Dog?
| Как Краб мог пойти против Собаки?
|
| Dogs got paws and fag Crabs got claws
| У собак есть лапы, а у крабов есть когти
|
| Picture no B-Dog niggas like bitches
| Представьте, что ниггеры B-Dog не похожи на сук
|
| And I’m that Dog that buries Crabs in the ditches
| А я тот Пёс, который закапывает крабов в канавы
|
| Cover 'em up and flex back to my doghouse
| Прикрой их и вернись к моей собачьей будке
|
| The hog rock bottoms where the M gang hang out nigga
| Дно свиней, где банда M тусуется ниггер
|
| Nick nack paddy whack give a Crab a bone
| Nick nack paddy whack дает крабу кость
|
| Don’t give a shit 'bout a funeral home
| Плевать на похоронное бюро
|
| Yeah I just love it when an E-Ricket falls
| Да, я просто люблю, когда E-Ricket падает
|
| Fool, that’s the life of a B-Dog
| Дурак, это жизнь B-Dog
|
| (DOGG)
| (ДОГГ)
|
| Downin' a Crab like a bottle of C-B
| Downin 'краба, как бутылка C-B
|
| Inglewood Gangstas, W-D-Z
| Инглвудские гангстеры, WDD
|
| Throwin' up the C what the fuck you sign?!
| Бросить букву C, какого хрена ты подписываешь?!
|
| Puffin' on a blunt goin' outta my mind
| Пуффин на тупом сходит с ума
|
| The O-G Dog is rollin' Rickets like a Cutlass
| OG Dog катит рахит, как сабля
|
| I’ll put one in your ass
| Я засуну один тебе в задницу
|
| And leave your body butless
| И оставь свое тело, но без
|
| Welcome to the C-K rag set
| Добро пожаловать в набор тряпок C-K
|
| Showin' a Crab like Awol no pity
| Показывать краба, как Авола, не жалко
|
| No skilled bitch soundin' like Dr. Seus
| Никакая опытная сука не звучит так, как доктор Сьюс.
|
| A-W-O-L a wolf on the loose
| A-W-O-L волк на свободе
|
| Should’ve been a B-Dog
| Должен был быть B-Dog
|
| Should’ve been a B-Dog, punk this is Piru
| Должен был быть B-Dog, панк, это Пиру
|
| Fucks Smelly Marks*, Nappy Heads**, Long Bitch*** and Tragniew
| Трахает Smelly Marks*, Nappy Heads**, Long Bitch*** и Tragniew
|
| Here I go again about to straight dis
| Здесь я снова собираюсь прямо
|
| I got my plate all fixed for some Eggs Toast and Grits***
| Я приготовил свою тарелку для яичных тостов и крупы***
|
| Bitch-made nigga now you know who I am
| Ниггер, сделанный сукой, теперь ты знаешь, кто я
|
| Slammin' Rickets on their back but my name ain’t Van Damme
| Slammin 'Рахит на спине, но меня зовут не Ван Дамм
|
| I’m jinxin' muthafuckas like a gypsy
| Я сглазить muthafuckas как цыган
|
| And if you want me
| И если ты хочешь меня
|
| Then you’re gonna have to come and get me
| Тогда тебе придется прийти и забрать меня.
|
| Hit me up or I’ma smoke you with my C-K gat
| Ударь меня, или я выкурю тебя из своего пистолета C-K
|
| You should’ve been a B-Dog bitch and it’s like that
| Вы должны были быть сукой B-Dog, и это так
|
| (REDRUM 781)
| (РЕДРАМ 781)
|
| Niggas is haulin' me off and it’s a holocaust
| Ниггеры вытаскивают меня, и это холокост
|
| Comin' down automatic gun sounds terrorize the whole town
| Comin 'down автоматические звуки пистолета терроризируют весь город
|
| Niggas don’t suspect that I’ma hit 'em with some hot lead
| Ниггеры не подозревают, что я ударю их горячим свинцом
|
| Unloadin' my shit, makin' sure that they’re all dead
| Выгружаю свое дерьмо, убеждаюсь, что они все мертвы
|
| Wearin' my color, representin' the Blood gang
| Ношу мой цвет, представляю банду Крови.
|
| I can take a Crab and turn him into a blood stain
| Я могу взять краба и превратить его в пятно крови
|
| The voices in my head tryin their best to command me
| Голоса в моей голове изо всех сил стараются командовать мной.
|
| They claim that I’m insane cause they don’t understand me
| Они утверждают, что я сумасшедший, потому что они меня не понимают
|
| Lil' Stretch comin' in with a roll call
| Lil 'Stretch приходит с перекличкой
|
| And fuck all Crabs cause you should’ve been a B-Dog
| И к черту всех крабов, потому что ты должен был быть B-Dog
|
| (LIL' STRETCH)
| (МАЛЕНЬКАЯ РАСТЯЖКА)
|
| Now I can start off fast, or I can start off slow
| Теперь я могу начать быстро или медленно
|
| But the real gangstas know which way I should go
| Но настоящие гангстеры знают, куда мне идти.
|
| Well now the HUNTERS is deep — and ya know that’s right
| Что ж, теперь ОХОТНИКИ глубоко — и вы знаете, что это правильно
|
| O-G's from the 4, the homie Tee & ½pint
| OG из 4, тройник и ½ пинты
|
| Small as a muthafucka, ain’t takin' no shit
| Маленький, как muthafucka, не дерьмо
|
| And the homie from the Ace my dog Big Rick
| И друг из Ace, мой пес Big Rick
|
| C-K Bone from the duece, Chill Will from the FOUR
| C-K Bone из дуса, Chill Will из FOUR
|
| Lil' Stretch and P-Dogg from the FIVE ain’t no joke
| Lil' Stretch и P-Dogg из FIVE — это не шутки
|
| The HUNTERS in town and we bringin' the noise
| ОХОТНИКИ в городе, и мы приносим шум
|
| Along with the HACIENDA VILLAGE BOYS
| Вместе с HACIENDA VILLAGE BOYS
|
| But now it’s time for me to talk about the killas
| Но теперь пришло время поговорить о убийцах
|
| ? | ? |
| but can’t forget about the MILLERS
| но нельзя забывать о МИЛЛЕРАХ
|
| B-S-P, I-G and the DENVER LANES
| B-S-P, IG и DENVER LANES
|
| H 2−0's, SCOTTS DALE and the EAST PAIN
| H 2−0's, СКОТТС ДЕЙЛ и ВОСТОЧНАЯ ПЕЙН
|
| LUEDERS PARK and A-P is comin' right is at
| LUEDERS PARK, и AP приближается прямо к
|
| Show you where it’s at, the H-P's and the KABBAGE PATCH
| Покажу вам, где он находится, HP и KABBAGE PATCH
|
| B-B-P, B-S-V, a HUNDRED-TRAMP-FIVE
| Б-Б-П, Б-С-В, СТО Бродяга-ПЯТЬ
|
| Can’t forget about the PIRUS on the West Side
| Не могу забыть о PIRUS на Вест-Сайде
|
| M-S-B, Q-S-B and the V-N-G's
| M-S-B, Q-S-B и V-N-G
|
| FRUIT TOWN BRIMS, LIME HOODS and the ELM STREET
| FRUIT TOWN BRIMS, LIME HOODS и УЛИЦА ВЯЗОВ
|
| C-P-P, H-P-G and the ATHENS PARK
| C-P-P, H-P-G и АФИНСКИЙ ПАРК
|
| Mel through the JUNGLES won’t make it if it’s after dark
| Мел через ДЖУНГЛИ не пройдет, если будет темно
|
| V-T-P, FIVE DEUCES and the FRUIT TOWN
| V-T-P, FIVE DEUCES и ФРУКТОВЫЙ ГОРОД
|
| Walk through HARVARD PARK and you might get beat down
| Прогуляйтесь по ГАРВАРД-ПАРКУ, и вас могут побить.
|
| WEIRDOS BLOODS, C-M-G's and the TREE TOP
| WEIRDOS BLOODS, C-M-G и TREE TOP
|
| EAST SIDE PUEBLO niggas and the CEDAR BLOCK
| EAST SIDE PUEBLO niggas и CEDAR BLOCK
|
| Lil' Stretch Dog has finished with the roll call
| Lil' Stretch Dog закончил перекличку
|
| And fuck all Crabs cause you should’ve been a B-Dog
| И к черту всех крабов, потому что ты должен был быть B-Dog
|
| Yeah, ah yeah
| Да, ах да
|
| (B-S-P = Blood Stone Pirus, I-G = Inglewood (Family) Gang
| (BSP = Blood Stone Pirus, IG = Inglewood (Family) Gang
|
| H-2-O = Water Front Piru, A-P = Avenue Pirus
| H-2-O = набережная Пиру, AP = проспект Пиру
|
| H-P = Hawthorne Pirus, B-B-P = Butler Block Pirus
| H-P = Хоторн-Пирус, BB-P = Батлер-Блок-Пирус
|
| B-S-V = Blood Stone Villians, HUNDRED-TRAMP-FIVE = 135 Piru
| B-S-V = Злодеи из Кровавого Камня, СТО-Бродяга-ПЯТЬ = 135 Пиру
|
| M-S-B = Mad Swan Bloods, Q-S-B = Queen Street Bloods
| M-S-B = Mad Swan Bloods, Q-S-B = Queen Street Bloods
|
| V-N-G = Van Ness Gangsta Blood, C-P-P = Campanella Park Pirus
| VNG = Van Ness Gangsta Blood, CPP = Campanella Park Pirus
|
| H-P-G = Hawthorne Piru Gang, V-T-P = Village Town Pirus
| H-P-G = Банда Хоторн Пиру, V-T-P = Деревенский городок Пиру
|
| C-M-B = Crenshaw Mafia Bloods) | CMB = Crenshaw Mafia Bloods) |