| What’s happ’nin’Bloooood?
| Что случилось?
|
| Oh baby, oh baby
| О, детка, о, детка
|
| I say-ay-ay-y-y-y-y
| Я говорю-а-а-а-а-а-а-а-а
|
| Piruuuu Loooove, babyyyyy
| Piruuuu Loooove, babyyyyy
|
| Baby-y-y-y-y-y-y-y-y
| Baby-y-y-y-y-y-y-y-y
|
| Piruuuu Looooove
| Пирууу Луоооов
|
| Piru Looove
| Пиру Лооове
|
| Babyyyyy
| детка
|
| Now in the Bity of Bompton
| Сейчас в городе Бомптон
|
| LIME HOOD is down with the? | LIME HOOD не работает? |
| Bomp?
| Бомба?
|
| HOLLY HOOD and CROSS ATLANTIC off of Bompton Boulevard
| HOLLY HOOD и CROSS ATLANTIC рядом с бульваром Бомптон
|
| Every town has an ELM STREET but not a Freddy Krueger
| В каждом городе есть УЛИЦА ВЯЗОВ, но нет Фредди Крюгера
|
| Don’t get caught
| Не попасться
|
| In the JUNGLE’s or a Park called LUEDERS
| В ДЖУНГЛЯХ или в парке под названием ЛЮДЕРС
|
| On Rosecrans pass Oleander at the light
| На Розекрансе пройти мимо Олеандра на свету
|
| TREE TOP is to the left, FRUIT TOWN is on the right
| TREE TOP слева, FRUIT TOWN справа
|
| One by one the WESTSIDE PIRUs slay past dark
| Один за другим WESTSIDE PIRU убивают в темноте
|
| And the only other Blood hood is CAMPANELLA PARK
| И единственный другой Blood hood - это CAMPANELLA PARK
|
| HACIENDA, SWANS and BOUNTY HUNTERS’ll call ya number
| HACIENDA, SWANS и BOUNTY HUNTERS позвонят тебе по номеру
|
| ROLLIN'30's and 20's OUTLAWS, SIXX DEUCE BRIMS will put you under
| ROLLIN'30-е и 20-е OUTLAWS, SIXX DEUCE BRIMS поставят вас под
|
| CABBAGE PATCH, CENTER PARK, HARVARD PARK, ATHENS PARK too
| КАПУСТА, ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПАРК, ГАРВАРД-ПАРК, АФИНЫ-ПАРК тоже
|
| SCOTTSDALE, NEIGHBORHOOD, HAWTHORNE, WATERFRONT, all Pirus
| СКОТТСДЕЙЛ, РАЙОН, ХОТОРН, НАБЕРЕЖНАЯ, все Пирус
|
| L.A. DENVER LANES, there’s mo’in Pasadena
| L.A. DENVER LANES, есть Mo’in Pasadena
|
| AVENUES, BLOOD STONE, INGLEWOOD FAMILY
| ПРОСПЕКТЫ, КРОВАВЫЙ КАМЕНЬ, СЕМЬЯ ИНГЛВУД
|
| The PUEBLOS, BLOOD STONE VILLIANS, BLACK P. STONE
| ПУЭБЛО, ЗЛОДЕИ КРОВАВОГО КАМЕНЯ, ЧЕРНЫЙ П. СТОУН
|
| CIRCLE CITY and EASTSIDE BISHOPS got it goin’on
| CIRCLE CITY и EASTSIDE BISHOPS добились успеха
|
| With the? | С? |
| Ingies? | Инги? |
| QUEEN STREET, V.N.G's ain’t no stoppin'`em
| QUEEN STREET, V.N.G их не остановит
|
| VILLAGE TOWN, EASTSIDE PAIN, CRENSHAW MAFIA
| ДЕРЕВЕНСКИЙ ГОРОД, ВОСТОЧНАЯ ПЕЙН, CRENSHAW MAFIA
|
| BE-BOP WATTS, CITY STONES and the SKYLINES
| BE-BOP WATTS, CITY STONES и SKYLINES
|
| Don’t say Cuz 'cause Blood, this is Piru all the time
| Не говори "Потому что Блад, это все время Пиру"
|
| Piruuuuu Loooove
| Пируууу Лоооове
|
| Westsiiiiiide
| Вестсиииииде
|
| Babyyyyyy
| Бэбиййййй
|
| Piruuuu
| Пируууу
|
| Piruuuuu Loooove
| Пируууу Лоооове
|
| Bompton Piruuuuuu
| Бомптон Пируууууу
|
| Babyyyyyy
| Бэбиййййй
|
| Now — the settin is in the muthafuckin’oneway
| Теперь - установка в muthafuckin'oneway
|
| Niggas banged up, meetin’up on a Sunday
| Ниггеры поругались, встретились в воскресенье
|
| Run across the street just to get some brews and shit
| Бегите через улицу, чтобы выпить пива и дерьма
|
| Well, what do you know?
| Ну, что же вы знаете?
|
| A nigga slippin’wearin’flue and shit
| Ниггер скользит по носу и дерьмо
|
| It’s on, I take the flag out my pocket, then
| Он включен, я вынимаю флаг из кармана, затем
|
| Wrap it around my knuckles make a fist
| Оберни его вокруг костяшек пальцев, сожми кулак
|
| And lock it Deposit a blow to the jaw as I bank him
| И заблокируйте его, нанесите удар по челюсти, когда я беру его
|
| Break a phoney on top of the counter then I shank him
| Сломай фальшивку на прилавке, тогда я ударю его
|
| Leave him layin’in the color he hates the most
| Оставьте его лежать в цвете, который он ненавидит больше всего
|
| But it don’t matter now
| Но это не имеет значения сейчас
|
| Cause he’s a gangbangin’ghost
| Потому что он бандитский призрак
|
| Crab is the meat on my menu
| Краб - это мясо в моем меню
|
| Piru is the gang
| Пиру – банда
|
| Hell, I was been through
| Черт, я прошел через
|
| But I’m a soldier to the very end
| Но я солдат до самого конца
|
| I hate Crabs with the passion, my attitude is grim, so I slip clips in the automatics
| Я страстно ненавижу Крабов, мое отношение мрачное, поэтому я подсовываю обоймы в автоматику
|
| Niggas wanna roll through
| Ниггеры хотят пройти
|
| No, I ain’t havin’it
| Нет, у меня его нет
|
| The homies are down and the girls are obedient
| Корешей вниз и девочки послушны
|
| Crabs ain’t nathin’but gumbo ingredients
| Крабы не ничего, а ингредиенты для гамбо
|
| Steadily gettin’dip addin’dogs to the roster
| Стабильно добавляйте собак в список
|
| What d’you call a ugly Crip?
| Как ты называешь уродливого Крипа?
|
| What? | Какая? |
| A c-monster
| c-монстр
|
| Piru is Crip in reverse, put the C’s on his back
| Пиру - это Crip в обратном порядке, поставь C на его спину
|
| Your egg shell-lobster lie-ass face is gonna crack
| Твоя яичная скорлупа-лобстер, лживая задница, треснет
|
| Crip: beware of the truth, the gitty-gitty Glock tick-tock
| Crip: остерегайтесь правды, гитти-гитти Глок тик-так
|
| Crabs I stop Piru, yo Your momma can suck a dogs dick and die, chicken
| Крабы, я останавливаю Пиру, твоя мама может сосать собачий член и умереть, цыпленок
|
| Little Crab scared of the red apples fallin’from the sky
| Маленький краб боится красных яблок, падающих с неба
|
| D-Rock and Eightball E-Ricket Blood was shed
| D-Rock и Eightball E-Ricket Пролилась кровь
|
| Another Crab nigga dead
| Еще один краб-ниггер мертв
|
| Oh muthafuckin’well punk bitches
| О, черт возьми, панк-суки
|
| Come over to my place
| Приходи ко мне
|
| I take
| Я беру
|
| You on little trip, it Starts with the R Ends with E-P* *IT MEANS R.I.P*
| Вы в маленьком путешествии, оно начинается с R, заканчивается на E-P* *ЭТО ЗНАЧИТ R.I.P*
|
| The riverbed you be lookin’up at me Crab-ass ho’s
| Русло реки, которое ты смотришь на меня, Крабовая задница
|
| They get the fuckin’middle
| Они получают гребаную середину
|
| Niggas think its a joke
| Ниггеры думают, что это шутка
|
| It ain’t no muthafuckin’riddle
| Это не гребаная загадка
|
| You rat pack or get packed right in a box, sent to Your dead homies, momma right down to the block
| Вы упаковываете крыс или упаковываете прямо в коробку, отправляете своим мертвым корешам, мама прямо до блока
|
| Niggas felt like they hard and then they gon’try check me I finna let your ass know
| Ниггеры почувствовали, что им тяжело, а потом они попытаются проверить меня, я финна дам знать твоей заднице
|
| You need to respect me Cause although you ain’t sayin’shit
| Вы должны уважать меня, потому что, хотя вы не говорите дерьмо
|
| You gettin’on my nerves
| Ты действуешь мне на нервы
|
| Fluster-ass flue-wearin'niggas gettin’served
| Фластер-задница-дымоход-ниггеры получают обслуживание
|
| Piruuuuuu Loooooove, baaabyyyy
| Piruuuuuu Loooooove, baaabyyyy
|
| (Piru Looo-o-ove)
| (Пиру Лооо-о-ове)
|
| Piruuuuuuu Looooove, baaaabyyyyy
| Piruuuuuuu Looooove, baaaabyyyyy
|
| (Yee-e-e-aaah)
| (Йи-и-и-ааа)
|
| Piruuuuuuuu Loooooove, babyyyy
| Piruuuuuuuu Looooove, babyyyy
|
| (…I'm gonna be a Piru)
| (…Я буду Пиру)
|
| Piruuuuuuuuuuuu Looooooove, babyyyyy
| Piruuuuuuuuuuuu Looooooove, babyyyyy
|
| (Piru Loo-o-ove, baby)
| (Пиру Лу-о-ове, детка)
|
| Back on the set after being locked down
| Вернуться на съемочную площадку после блокировки
|
| Crabs locked down and I love the way a Glock sounds
| Крабы заперты, и мне нравится, как звучит Глок
|
| Clownin’muthafuckas like checkers
| Clownin'muthafuckas, как шашки
|
| And I be puttin’niggas to sleep so they will respect us (ohh yeah)
| И я укладываю нигеров спать, чтобы они уважали нас (о, да)
|
| I got a vision in my head and you’re a dead man
| У меня в голове видение, а ты мертвец
|
| When I roll in a stole red minivan
| Когда я катаюсь в украденном красном минивэне
|
| I’m on a mission through the muthafuckin’East Side
| Я на миссии через чертову Ист-Сайд
|
| Inglewood against Compton, a C-K Ride
| Инглвуд против Комптона, поездка CK
|
| I glide throught the park in the dark with my gun out
| Я скольжу по парку в темноте с ружьем наготове
|
| Bickin’back being bool* in a little ??? | Bickin'back быть тупым * немного ??? |
| out *KICKIN'BACK BEING COOL*
| out *ОТДАВАЙТЕСЬ БЫТЬ КРУТЫМ*
|
| Wait for the moment to serve 'em
| Подождите момента, чтобы подать их
|
| What the muthafuckas don’t know
| Что muthafuckas не знают
|
| Just might hurt `em
| Просто может навредить им
|
| I cocked back the goddamn hammer
| Я взвел проклятый молот
|
| And aim
| И цель
|
| Directly for the fool who talkin’shit up in the slammer
| Прямо для дурака, который несет чушь в тюряге
|
| I guess he thought that I forgot but no I didn’t for the one that caught the slug — good ridance
| Я думаю, он думал, что я забыл, но нет, я не сделал этого для того, кто поймал слизняка — скатертью дорога
|
| And if you wanna run for the trees
| И если вы хотите бежать за деревьями
|
| I’ma stop all that
| Я остановлю все это
|
| By shooting for the knees
| Стреляя по коленям
|
| Redrum is Audi 5OOO G Kelly Park started in '85 and ended in '93
| Redrum is Audi 5OOO G Kelly Park начался в 85 году и закончился в 93 году.
|
| Piruuuu Loooove Babyyyyyy…
| Piruuuu Loooove Babyyyyyy…
|
| Piru Loo-o-ove
| Пиру Лу-о-ове
|
| I said Piru Love
| Я сказал Пиру Лав
|
| Rest In Peace to the homie Killa Wack
| Покойся с миром, братан Килла Вак
|
| To lil’homie Kay Ron
| Маленькому другу Кей Рону
|
| O.G. | О.Г. |
| Tookie, Iceberg, we love y’all
| Туки, Айсберг, мы вас всех любим
|
| Westside Avenue Piru
| Вестсайд-авеню Пиру
|
| To Lil’homie from Eastside Bounty Hunter Watts
| Маленькому брату из Истсайдского охотника за головами Уоттса
|
| Lil’Jay
| Лил’Джей
|
| Lil’Fang Fang
| Маленький Клык
|
| Denver
| Денвер
|
| T.I.
| Т.И.
|
| Mafias In Peace
| Мафии в мире
|
| My homegirl Jackie
| Моя домашняя девочка Джеки
|
| Big Pizzarro
| Большой Пиццарро
|
| Sneak
| Красться
|
| Stacy Lok | Стейси Лок |