| Tv Debate (оригинал) | Теледебаты (перевод) |
|---|---|
| Butterfly, couch potato | Бабочка, домосед |
| Pundit, damn it | Пандит, черт возьми |
| Seventies, leather-clad icon | Семидесятые, кожаная икона |
| Down the hatch, hole in one | В люк, дыра в одном |
| Filthy dog | Грязная собака |
| Inner fog | Внутренний туман |
| Mommy’s boy | маменькин сынок |
| People’s friend | друг народа |
| Drunken gang, tear your eyes | Пьяная банда, вырви глаза |
| Minister party, reversing conga | Вечеринка министров, реверсивная конга |
| After all, shops will close | Ведь магазины закроются |
| Borders melt people’s will | Границы растапливают волю людей |
| Filthy dog | Грязная собака |
| Inner fog | Внутренний туман |
| Mommy’s boy | маменькин сынок |
| People’s friend | друг народа |
| Butterfly, pink flamingo | Бабочка, розовый фламинго |
| Race march, disco curfew | Гоночный марш, комендантский час дискотека |
| Seventies, leather plaid icon | Семидесятые, икона кожаного пледа |
| Down the hatch, hole in one | В люк, дыра в одном |
| Filthy dog | Грязная собака |
| Inner fog | Внутренний туман |
| Mommy’s boy | маменькин сынок |
| People’s friend | друг народа |
| Filthy dog | Грязная собака |
| Inner fog | Внутренний туман |
| Mommy’s boy | маменькин сынок |
| People’s friend | друг народа |
