| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Car, si j’suis sur mon nuage, je n’peux que rêver
| Потому что, если я нахожусь в своем облаке, я могу только мечтать
|
| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Et croire qu’on est un peu plus que c’qu’ils pensent qu’on est
| И верьте, что мы немного больше, чем они думают.
|
| Hé oh hé
| Эй, о, эй
|
| Yeah, un peu d’folie venue d’ailleurs, c’est la fête dans mes pages
| Да, немного безумия откуда-то еще, пора веселиться на моих страницах
|
| Et j’suis pas tête en l’air, j’ai la tête dans les nuages
| И у меня нет головы в воздухе, я витаю в облаках
|
| Petit, je rêvais d’capes, j’le disais pas aux potes
| Ребенок, мне приснились накидки, я не сказал своим друзьям
|
| J’prends mes notes sur les étoiles, ça fait d’moi un astro-note
| Я делаю заметки о звездах, это делает меня астрономом
|
| Et Blacky vient d’Afrique, c’que je dis, c’est pas cliché
| А Блэки из Африки, что я говорю, это не клише
|
| Et, si j’finis là-haut, maman m’dira: «T'as pas triché»
| И, если я окажусь там, мама мне скажет: "Ты не изменял"
|
| Et, si j’suis étoile, j’l’ai dit, c’est au mérite
| И, если я звезда, я сказал это, это по заслугам
|
| Le soleil me nargue tant qu’c’est lui qui est au zénith
| Солнце насмехается надо мной, пока он в зените
|
| Un jour, j’serai à Bercy, vous leur direz, j’y compte bien
| Однажды я буду в Берси, скажи им, я на это рассчитываю.
|
| Et, si je tombe de haut, moi, je dirai que ça tombe bien
| И если я упаду сверху, я скажу, что это хорошо
|
| J’vais m’envoyer en l’air, j’t’emmène, vas-y, monte
| Я собираюсь переспать, я беру тебя, давай, иди вверх
|
| Chez nous, se détendre trop, c’est appuyer sur la détente
| У нас слишком много расслабления означает нажатие на курок
|
| Et, une fois dans le ciel, je prierai que j’m’éteigne plus
| И однажды в небе я буду молиться, чтобы больше не умереть
|
| Et j’ai pas peur de l’Homme, même les pigeons ne le craignent plus
| И я не боюсь человека, даже голуби его больше не боятся
|
| Et si j’suis tout là-haut, ils n’pourront m’mettre que des coups bas
| И если я там, они могут только ударить меня ниже пояса
|
| J’ai confiance en personne, mais pourquoi j’le dirai tout bas?
| Я никому не доверяю, но зачем мне это шептать?
|
| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Car, si j’suis sur mon nuage, je n’peux que rêver
| Потому что, если я нахожусь в своем облаке, я могу только мечтать
|
| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Et croire qu’on est un peu plus que c’qu’ils pensent qu’on est
| И верьте, что мы немного больше, чем они думают.
|
| Hé oh hé, hé oh hé
| Эй, о, эй, эй, о, эй
|
| Hé oh hé, hé oh hé
| Эй, о, эй, эй, о, эй
|
| J’suis arrivé, on m’a dit: «Taffe», j’ai dit: «Conseil: bosse aussi»
| Я приехал, мне говорят: «Таффе», я говорю: «Совет: тоже работай»
|
| Parce que j’prendrai ta place, et celle de ton boss aussi
| Потому что я займу твое место и твоего босса тоже
|
| Pas là pour serrer des mains, moi, j’le fais si elle me nourrit
| Не здесь, чтобы пожать друг другу руки, если она меня накормит
|
| La chance est une michto, j’la paierai pour qu’elle me sourit
| Удача - это michto, я заплачу ей, чтобы она улыбнулась мне.
|
| J’veux finir dans les airs comme Aliyah, si j’pars
| Я хочу оказаться в воздухе, как Алия, если я уйду
|
| Blague à part, je dirai ce qui m’chante si j’parle
| Шутки в сторону, я скажу, что поет для меня, если я говорю
|
| Chante si j’parle, j’veux m’en aller en guerre
| Пой, если я говорю, я хочу идти на войну
|
| Ma femme s’appellera Ariane pour m’envoyer en l’air
| Мою жену будут звать Арианой, чтобы она меня трахнула
|
| «Et comment tu comptes faire ?» | — И как ты собираешься это сделать? |
| J’ai dit: «Bah j’irai au culot»
| Я сказал: "Ну, я пойду на нерв"
|
| Et je vois tout en grand, j’ai une loupe devant le hublot
| А я вижу все большое, у меня лупа перед окном
|
| Et, dans mon jeu d’échec, tous les bouffons aiment jacter
| А в моей шахматной игре все шуты любят болтать
|
| Les rois et les pions finissent dans la même boîte, les
| Короли и пешки оказываются в одной коробке,
|
| Princesses et les thons finissent dans la même boîte et
| Принцессы и Туны оказываются в одной коробке и
|
| Tu joues d’la guitare, le toxico joue d’la gratte, yeah
| Ты играешь на гитаре, наркоман играет на гитаре, да
|
| Moi, je joue au gratte-ciel sans tes messes basses
| Я играю в небоскреб без твоих низких масс
|
| Houston, on a un 'blème, j’ai besoin d’espace
| Хьюстон, у нас проблема, мне нужно немного места
|
| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Car, si j’suis sur mon nuage, je n’peux que rêver
| Потому что, если я нахожусь в своем облаке, я могу только мечтать
|
| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Et croire qu’on est un peu plus que c’qu’ils pensent qu’on est
| И верьте, что мы немного больше, чем они думают.
|
| Hé oh hé, hé oh hé
| Эй, о, эй, эй, о, эй
|
| Hé oh hé, hé oh hé
| Эй, о, эй, эй, о, эй
|
| Au clair de la lune, j’pense au soleil de l’Afrique
| В лунном свете я думаю о солнце Африки
|
| Au gamin que j’étais, loin du modèle de la mif
| Ребенку, которым я был, далеким от семейной модели
|
| Et j’suis parti de zéro, un rêve et un euro
| И я начал с нуля, мечта и евро
|
| J’écoute pas Balavoine parce qu’un jour j’veux être un héros
| Я не слушаю Балавуана, потому что однажды хочу стать героем.
|
| J’ai visé vers le ciel, et j’suis resté perché
| Я стремился в небо, и я остался сидеть
|
| Et si je bats de l’aile, c’est que tu m’as cherché
| И если я запинаюсь, ты искал меня
|
| Un costume et une cape, on m’a dit: «T'as plus l’âge»
| Костюм и плащ, они сказали мне: «Ты старше»
|
| Mais j’veux tomber de haut, atterrir sur un nuage
| Но я хочу упасть сверху, приземлиться на облако
|
| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Car, si j’suis sur mon nuage, je n’peux que rêver
| Потому что, если я нахожусь в своем облаке, я могу только мечтать
|
| J’veux caresser la lune et décrocher les étoiles
| Я хочу ласкать луну и собирать звезды
|
| Et croire qu’on est un peu plus que c’qu’ils pensent qu’on est
| И верьте, что мы немного больше, чем они думают.
|
| Hé oh hé, hé oh hé
| Эй, о, эй, эй, о, эй
|
| Hé oh hé, hé oh hé | Эй, о, эй, эй, о, эй |