| Well, there’s no need to feel guilty
| Ну, не нужно чувствовать себя виноватым
|
| I knew the outcome before this time
| Я знал результат до этого времени
|
| I should have listened to my friends
| Я должен был послушать своих друзей
|
| But my friends are up for desertion
| Но мои друзья готовы к дезертирству
|
| Didn’t see my point of view
| Не увидел мою точку зрения
|
| Disappeared when i sent the distress call
| Исчез, когда я отправил сигнал бедствия
|
| And floundered in the swell
| И барахтался в волне
|
| Just one thing left to do…
| Осталось сделать только одно…
|
| Time stands still in places, love moves on in hearts
| Время останавливается в местах, любовь движется в сердцах
|
| Did you see the look on their faces?
| Вы видели выражение их лиц?
|
| When they realise it’s back to the start
| Когда они понимают, что вернулись к началу
|
| Roll again
| Бросьте снова
|
| So I left the smoke on an eight-car
| Так что я оставил дым на восьмиместной машине
|
| With three voices in my head
| С тремя голосами в голове
|
| Past another one pound ghost town
| Мимо еще одного города-призрака весом в один фунт
|
| With high hopes already dead
| С большими надеждами уже мертвы
|
| Till those friends who fell by the wayside
| До тех друзей, которые упали на обочину
|
| Remind me they didn’t fall, they slipped
| Напомни мне, что они не упали, они поскользнулись
|
| And with outstretched hands they grabbed me
| И протянутыми руками меня схватили
|
| And hauled me from the ditch
| И вытащил меня из канавы
|
| And there’s still one thing left to do…
| И осталось еще кое-что сделать…
|
| Time stands still in places, love moves on in hearts
| Время останавливается в местах, любовь движется в сердцах
|
| Did you see the look on their faces?
| Вы видели выражение их лиц?
|
| When they realise it’s back to the start
| Когда они понимают, что вернулись к началу
|
| Roll again
| Бросьте снова
|
| Did you find it live and dangerous
| Вы нашли его живым и опасным
|
| Or did live and dangerous find you?
| Или живые и опасные нашли тебя?
|
| Now you look to the shore, no-one's waiting anymore
| Теперь ты смотришь на берег, никто больше не ждет
|
| And your nows become the then that they all see
| И ваше настоящее становится тем, что все видят
|
| Time stands still in places, love moves on in hearts
| Время останавливается в местах, любовь движется в сердцах
|
| Did you see the look on their faces?
| Вы видели выражение их лиц?
|
| When they realise it’s back to the start
| Когда они понимают, что вернулись к началу
|
| Roll again
| Бросьте снова
|
| In the People’s Café - roll again
| В Народном кафе - перевернуть еще раз
|
| On the Mendip Hills — roll again
| На мендипских холмах – снова бросьте
|
| On a rooftop at the marshes — roll again
| На крыше у болот — снова катись
|
| Above the watermill — roll again | Над водяной мельницей — снова катись |