| David: Hello… you the new butler?
| Дэвид: Привет… ты новый дворецкий?
|
| Bing: Hahaha! | Бинг: Ха-ха-ха! |
| Well, it’s been a long time since I’ve been the new anything!
| Что ж, давно я не был чем-то новым!
|
| David: What’s happened to Hudson?
| Дэвид: Что случилось с Хадсоном?
|
| Bing: I guess he’s changing.
| Бинг: Думаю, он меняется.
|
| David: Yeah, he does that a lot, doesn’t he? | Дэвид: Да, он часто так делает, не так ли? |
| Uhm… Oh, I’m David Bowie, I live
| Хм... О, я Дэвид Боуи, я живу
|
| down the road.
| по дороге.
|
| Bing: Oh!
| Бинг: О!
|
| David: Sir Percival let’s me use his piano when he’s not around.
| Дэвид: Сэр Персиваль разрешил мне играть на его пианино, когда его нет рядом.
|
| He’s not around, is he?
| Его нет рядом, не так ли?
|
| Bing: I can honestly say I haven’t seen him, but come on in! | Бинг: Я могу честно сказать, что не видел его, но заходите! |
| Come on in!
| Заходи!
|
| David: But uh…
| Дэвид: Но э…
|
| Bing: Come on in!
| Бинг: Заходи!
|
| David: Are you related to sir Percival?
| Дэвид: Вы связаны с сэром Персивалем?
|
| Bing: Well, distantly…
| Бинг: Ну, на расстоянии…
|
| David: Oh, you’re not the poor relation from America, right?
| Дэвид: О, ты же не бедный родственник из Америки, верно?
|
| Bing: Ha! | Бинг: Ха! |
| Gee… news sure travels fast, doesn’t it? | Ну и дела… новости распространяются быстро, не так ли? |
| I’m Bing.
| Я Бинг.
|
| David: Oh, I’m pleased to meet you. | Дэвид: О, я рад познакомиться с вами. |
| You’re the one that sings, right?
| Ты тот, кто поет, да?
|
| Bing: Well, right or wrong, I sing either way.
| Бинг: Ну, правильно это или нет, я пою в любом случае.
|
| David: Oh well, I sing too.
| Дэвид: Ну, я тоже пою.
|
| Bing: Oh good! | Бинг: О, хорошо! |
| What kind of singing?
| Какое пение?
|
| David: Mostly the contemporary stuff. | Дэвид: В основном современный материал. |
| Do you uh… do you like modern music?
| Ты эээ... любишь современную музыку?
|
| Bing: Oh, I think it’s marvellous! | Бинг: О, я думаю, это чудесно! |
| Some of it really fine. | Некоторые из них действительно хороши. |
| But tell me,
| Но скажи мне,
|
| have you ever listened to any of the older fellows?
| ты когда-нибудь слушал кого-нибудь из старших товарищей?
|
| David: Oh yeah, sure. | Дэвид: О да, конечно. |
| I like ah… John Lennon and the other one with eh… Harry
| Мне нравится а... Джон Леннон и другой с а... Гарри
|
| Nielson.
| Нильсон.
|
| Bing: Mmm… you go back that far, huh?
| Бинг: Ммм… ты зашел так далеко, да?
|
| David: Yeah, I’m not as young as I look.
| Дэвид: Да, я не так молод, как выгляжу.
|
| Bing: Haha, none of us is these days!
| Бинг: Ха-ха, никто из нас в эти дни не такой!
|
| David: In fact I’ve got a six year old son. | Дэвид: На самом деле у меня есть шестилетний сын. |
| And he really gets excited around
| И он действительно волнуется вокруг
|
| the Christmas holiday-thing.
| Рождественский праздник-вещь.
|
| Bing: Do you go in for any of the traditional things in the eh Bowie household,
| Бинг: Ты занимаешься какими-нибудь традиционными вещами в семье Боуи?
|
| Christmas time?
| Рождественское время?
|
| David: Oh yeah, most of them really. | Дэвид: О да, на самом деле большинство из них. |
| Presents, a tree, decorations,
| Подарки, елка, украшения,
|
| agents sliding down the chimney…
| агенты сползают по дымоходу…
|
| Bing: What?
| Бинг: Что?
|
| David: I was just seeing if you were paying attention.
| Дэвид: Я просто хотел посмотреть, обращаешь ли ты внимание.
|
| Bing: Haha!
| Бинг: Ха-ха!
|
| sing the same songs.
| петь одни и те же песни.
|
| Bing: Do you?
| Бинг: А ты?
|
| David: Oh, I even have a go at 'White Christmas'.
| Дэвид: О, я даже попробовал «Белое Рождество».
|
| Bing: You do, uh!
| Бинг: Да, ух!
|
| David: And this one. | Дэвид: И этот. |
| This is my son’s favourite. | Это любимое блюдо моего сына. |
| Do you know this one?
| Вы знаете это?
|
| Bing: Oh, I do indeed, it’s a lovely thing.
| Бинг: О, да, действительно, это прекрасная вещь.
|
| Come they told me pa-rum-pum-pum-pum
| Приходите, они сказали мне па-ром-пум-пум-пум
|
| A new-born king to see pa-rum-pum-pum-pum
| Новорожденный король, чтобы увидеть па-рум-пум-пум-пум
|
| Our finest gifts we bring pa-rum-pum-pum-pum
| Наши лучшие подарки, которые мы приносим па-ром-пум-пум-пум
|
| Rum-pum-pum-pum, rum-pum-pum-pum
| Ром-пум-пум-пум, ром-пум-пум-пум
|
| Peace on Earth, can it be Years from now, perhaps we’ll see
| Мир на Земле, может быть, через годы, может быть, мы увидим
|
| See the day of glory
| Увидеть день славы
|
| See the day, when men of good will
| Смотрите день, когда люди доброй воли
|
| Live in peace, live in peace again
| Живите в мире, снова живите в мире
|
| Peace on Earth, can it be Every child must be made aware
| Мир на Земле, может ли он быть Каждый ребенок должен знать
|
| Every child must be made to care
| О каждом ребенке нужно заботиться
|
| Care enough for his fellow man
| Достаточно заботиться о своем ближнем
|
| To give all the love that he can
| Чтобы отдать всю любовь, которую он может
|
| I pray my wish will come true
| Я молюсь, чтобы мое желание сбылось
|
| For my child and your child too
| Для моего ребенка и вашего ребенка тоже
|
| He’ll see the day of glory
| Он увидит день славы
|
| See the day when men of good will
| Увидишь день, когда люди доброй воли
|
| Live in peace, live in peace again
| Живите в мире, снова живите в мире
|
| Peace on Earth, can it be Can it be Bing: Pretty thing, isn’t it? | Мир на Земле, может ли это быть Бинг: Красиво, не так ли? |