| All Hell For A Basement (оригинал) | Весь Ад Для Подвала (перевод) |
|---|---|
| I’m a workin' man | я работаю |
| But I ain’t worked for a while | Но я некоторое время не работал |
| Like some old tin can | Как какая-то старая консервная банка |
| From the bottom of the pile | Из нижней части кучи |
| From the bottom of the pile | Из нижней части кучи |
| I have lost my way | я сбился с пути |
| But I hear a tale | Но я слышу сказку |
| About a heaven in Alberta | О рае в Альберте |
| Where they’ve got all hell for a basement | Где у них есть весь ад для подвала |
| My words are like a rope | Мои слова как веревка |
| That’s wrapped around my throat | Это обернуто вокруг моего горла |
| Wash my mouth with soap | Помойте рот с мылом |
| For words unfit to quote | Для слов, которые нельзя цитировать |
| And now I’m free to go | И теперь я могу идти |
| But time cannot remove | Но время не может удалить |
| The only life I know | Единственная жизнь, которую я знаю |
| Now only time will prove | Теперь только время покажет |
| Yes only time will prove | Да только время покажет |
| If I have lost my way | Если я сбился с пути |
| Cuz I hear a tale | Потому что я слышу сказку |
| About a heaven in Alberta | О рае в Альберте |
| Where they’ve got all hell for a basement | Где у них есть весь ад для подвала |
| Yeah I have lost my way | Да, я сбился с пути |
| But I hear a tale | Но я слышу сказку |
| About a heaven in Alberta | О рае в Альберте |
| Where they’ve got all hell for a basement | Где у них есть весь ад для подвала |
